Yes, I am a mere learner of Latin, and do not possess a degree in it. However, using definitions that do not equate to any modern dictionary or the Gold Standard of Lewis & Short is rather frustrating.
Not only that, some definition choices obfuscate the etymological progression of words in various languages - schola to school, lectio to lesson/lecture, capitulum to chapter, for example.
Logeion gives numerous examples of where each word is/can be found in the extant literature; it also provides support that many of the uses here are unnatural, especially given the emphasis on Classical pronunciation.
I thoroughly appreciate the work by the Latin Duolingo team, but this particular set of lessons/definitions left me quite perplexed.
Lewis & Short isn't the Gold Standard, it's Old Reliable. there is a free app version on Android. The gold standard from English is The Oxford Latin Dictionary. But L&S should suffice for anything you need to do in this course. As far as particular definitions, not everyone's favorite definition will be included, and sometimes the English derivative of a Latin word isn't the best translation. Multiple from multus -a -um for example.
Thank you for the detailed reply, it is honestly appreciated. Though it is less of a "favourite" definition, and more working off older texts/dictionaries as it would seem. Many thanks for putting this course together with the other Latinists on Duolingo.
(P.S. not trying to be difficult, but "lūdus" as "school" is the sixth definition in the OLD, and even then as ludus litterarum.)