Translation:We do not love dirty apartment buildings.
Back in Anceint Rome, Insulae were a miniature world within a world. The bottom typically housed Tabernae, shops for the locals, above those the more affluent of the lower orders had homes, some even had access to fresh water! The luxuries quickly ended as the higher you went the worse off it got. Think of an inverted penthouse model. These were considered the 'slums' of Rome. Even still they were somewhat socioeconomically diverse, at least within the working classes of mother Rome.
The stench and the dangers of fire and collapse were no doubt very real. https://romaninsulae.weebly.com/dangers-of-living-in-an-insula.html and https://www.thoughtco.com/life-in-ancient-roman-apartment-117742
First off, immeuble is French. If you mean immōbilēs, than it means "immovable (accusative plural)," which is used nowadays to qualify property which cannot be moved, generally called "real estate" in English. Insulae, on the other hand, was a term for a kind of cheap tenement housing which was available in Ancient Rome and eventually came to include some rather tall buildings, in order to make good use of the available space. It was a specific kind of immoveable property.
It seems fine to me, too, but maybe it's not been incorporated into the database yet. Or maybe the creators are doing a whole new iteration of DL Latin and so aren't bothering with major revision of this beta version? Not sure. All we can do is Report something as a suggestion and then wait. The degree to which a DL language attends to such matters differs from language to language. Here's a discussion of modern "blocks" in historical context of ancient Roman city planning: https://www.vox.com/energy-and-environment/2019/4/8/18266760/barcelona-spain-urban-planning-history