"The dog hears itself."

Перевод:Этот пёс слышит себя.

June 21, 2014

14 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Volunte_r

Дорогие модераторы а как из данного задания сделать выбор: itself или myself. Непонятно ведь себя слышит собака или меня? Заранее признателен ))


https://www.duolingo.com/profile/FieryCat

"The dog hears me" - "Собака слышит меня"
"The dog hears myself" - неверно.


https://www.duolingo.com/profile/AdilMoscow

а как будет - это пес слушает себя? я понимаю что неправильно видимо перевел - поэтому и спрашиваю)


https://www.duolingo.com/profile/Pavel_VI

Все просто! Слушает - listen, слышит - hear


https://www.duolingo.com/profile/Yuri_A_K

Скажите, а как будет "собака слышит сама"?


https://www.duolingo.com/profile/candlelight2007

Вы имеете в виду, что собака слышит самостоятельно, без посторонней помощи? Без слухового аппарата? :)

Я шучу конечно. Мне понятно направление вашего вопроса. Вас интересует, как отличить употребление itself в смысле "себя" от "самостоятельно".

Я за собаку говорить не буду :) а приведу примеры человеческие.

Как выражается понятие "себя" (в подобном контексте, разумеется): Do you even hear yourself? ("Ты хоть сам то слышишь, что говоришь?". Дословно: "Ты хоть слышишь себя?"). I can see myself in the mirror. She really likes herself.

Как выражается понятие "самостоятельно" -- Today our son cooked dinner by himself! He cooked everything on his own. She has lived by herself since last October. She likes living on her own.


https://www.duolingo.com/profile/Viacheslav20

Т.е. если "я слышу себя", то будет "I hear myself", а если слушаю самостоятельно то будет "I hear by myself". А у вас есть "on his own" и т.д. что, я так понял, тоже выражает понятие "самостоятельно". А его можно заменить на "by himself", т.е. "she likes living by herself" ?


https://www.duolingo.com/profile/candlelight2007

Совершенно верно. Выражения "by oneself" и "on one's own" в принципе взаимозаменяемы. Т.е. вы можете сказать "She likes living by herself" и это будет иметь тот же смысл, что и "She likes living on her own".


https://www.duolingo.com/profile/DEnglishan

Но "on one's own" - по смыслу "сама" (без посторонней помощи) - т.е. как раз подойдёт для того, чтобы обозначить, что "Собака слышит сама" (ей, например, не подсказывают, не дают команду, что надо прислушаться).


https://www.duolingo.com/profile/AlexTDn

Today our son cooked dinner by himself!

Если "Today" тогда: "Today our son HAS cooked dinner by himself!" Для "сегодня" необходимо использовать Present Perfect, а не Past Simple.


https://www.duolingo.com/profile/korovnikiss

Поясните пожалуйста, почему пес употребляется в среднем роде? Ведь, пес - он мой.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Ведь, пес - он мой.

в русском языке. А в английском все животные, как правило — «it».

Процитирую себя:

Если коротко, то «оно (it)» — все неодушевлённые объекты (стул, дом, ботинок, дерево и т. д.). Кроме кораблей, морских лайнеров, крейсеров — они в английском несовместимы с местоимением «it». Любые суда (и даже лодка), а также автомобили и названия большинства стран — это существительные женского рода (she).

Животных также обозначают местоимением «оно (it)», однако, если это домашний любимец или герой сказки, то вполне допустимо сказать что кот — он (he), а собака — она (she). Также в таких выдуманных историях бывает, что дуб — он (he) или берёза — она (she). Но вы ведь понимаете, что только в сказках деревья могут разговаривать, и лишь тогда они становятся одушевлёнными? :)


https://www.duolingo.com/profile/lyuk1965

Слышит себя, не менее странно, чем слышит сама!


[отключённый пользователь]

    Какое-то странное предложение.

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.