1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мама ждёт тебя на улице."

"Мама ждёт тебя на улице."

Traducción:Mamá te espera en la calle.

September 29, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/E3aM1

Mamá te espera afuera.


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

mama espera a ti afuera ?


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

No, no es correcto. Puedes decir "Mamá te espera a ti" si quieres remarcar que no espera a nadie más que a ti.


https://www.duolingo.com/profile/KhibinyOsa

Mama esperate(?) en la calle ( afuera)


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

No; "espérate" es el imperativo (en la forma reflexiva), estás dando una orden a mamá.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.