Woher weiß man in diesem Satz, dass eine Frau spricht? Oder wäre "aimé" auch richtig?
Wahrscheinlich ein typischer Frauensatz ;-) Nein, im Ernst, "aimé" geht auch.
Ce que ist als "das, was" übersetzt worden. Wieso ist "ça ce que" falsch?
Falls die Frage noch Gültigkeit hat: ca = das und ce = das. :-ca ce que hiesse dann das das was :-)
War doch so übersetzt