In what world... "Evening light"?
"Masaa2a al-khair", I get, but 'masaa2a an-nuur'?
What do Arabs refer to when they say 'evening light'? What's the thinking?
The phrase مساء النور is mostly used as a reply to مساء الخير
It comes as a wish for a bright evening, i.e. cheerful evening, as opposed to dark which usually is associated with sadness and melancholy.