1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Gehen Sie durch diese Tür."

"Gehen Sie durch diese Tür."

Translation:Go through this door.

April 21, 2013



So if it's a command or an instruction, you just put the verb before the person you're talking to? Like "Sie gehen" vs "Gehen Sie", am I correct in thinking the first is a description of what that person is doing, but the second is an order?


why not 'you go through this door' ?


I think it's because it is am imperative sentence, because the verb is at the first place.

To be a sentence in present as you say, the verb should be at the second place, I think.

[deactivated user]

    We didn't learn imperative yet.


    This seems to be getting more and more common. Duolingo keeps using structures that we haven't learned yet


    Why the formal 'Sie' my answer 'you go through this door' was incorrect. I do not understand why.


    It's "Go through this door", not "You go through this door". You're commanding someone to go through the door,

    I think "You go through this door" would be "Sie gehen durch diese Tür".


    But "You go through this door" is a command to go through the door too. I put that too and don't understand why it's wrong- the English answer means the same with or without the 'you'


    Now I can see one of the correct answers is “You go through this door.", even I got it wrong.


    Why did it not accept "they go through this door"? Nobody's mentioned it so far?


    Because that would be "Sie Gehen durch diese Tuer". "Gehen Sie" means go.

    [deactivated user]

      Still, -after reading through the tread, the major question to me is: "Is it a question?" Than the '?' is missing. "Is it an order?" {imperativ} The '!' is missing.

      I would say it can be both by how it is worded, but the proper punctuation character (!,?) is lacking. I reported it.


      It doesn't need an exclamation mark to be imperative, just as long as it's either a full stop or an exclamation mark you can tell it's imperative rather than a question. It'd only be a question if it had a question mark,

      [deactivated user]

        Thank you! Well, you are right. I read again about the many different rules regarding punctuation in German imperative. (It can get quite confusing)

        Here in this example they keyword is: "sie".

        "Gehen Sie durch diese Tür." doesn't need the exclamation mark, whereas "Geh durch diese Tür!" needs one.

        Thanks for posting.


        At German airports I always read "Warten hier Bitte" before I show my passport. I have never seen "Warten Sie hier bitte" unless my memory is failing me.


        This is exactly my question!


        Anyways, "Sie" is formal "you" and "sie" is "they".


        When we not writing but talking German, how can people know if I mean Sie or sie??


        Yes, you can not hear the difference in everyday conversation. You can only judge by the context. This is not so hard when you get to know the language better. I am still around A2 level in German, but I don't think there would be many occasions where I could not know if it is "sie" or "Sie". ;)


        I don't think this sentence should be here, since we didn't learn imperative yet... I mean how would I know that this was imperative at all


        maybe I am wrong, but this sentence can also mean: Please go through this door, because I guess in German they say it like this.


        Wouldnt that be "Gehen Sie durch diese Tür, bitte"


        I must say that I think ‘Go through this door.’ sounds extremely blunt to me. Now, I am not a native speaker, but I got the impression from television that the German sentence may not be ultra-polite, but not blunt either.


        Why is it not Gehen Sie durch dieser Tuer?


        "durch" is an accusative preposition, so it's "diese". "Dieser" would only be used if it was dative.

        Check out these links to learn about what cases different preposition take:





        Just my rant about imperative mood not being introduced before the lesson (Prepositions) pops it up.


        So is "Sie" required in this sentence, or could you still say "Gehen durch diese Tür?"


        durch is a accusative preposition hence why it is diese not dieser


        ❤❤❤! I wasn't paying attention and wrote : "we are going through this door" and it got accepted!!! maybe Duolingo knew it was a heartly mistake haha, anyway..reported.


        Sounds like Imperative, doesn't it?

        Learn German in just 5 minutes a day. For free.