"We are not in April, but in October."

Dịch:Chúng ta không ở trong tháng Tư, nhưng ở trong tháng Mười.

June 21, 2014

7 Nhận xét


https://www.duolingo.com/profile/Shino_Mac

Tại sao câu này không đúng "Chúng ta không ở trong tháng tư, mà là tháng mười", câu "nhưng tháng mười" chẳng có ý nghĩa gì cả :((

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Huysan

Bạn bấm vào nút báo lỗi để mình biết và bổ sung nhé. Câu của bạn không có gì sai. Cảm ơn bạn

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bookworms111

nhảm nhí quá đê. Dịch chúng tôi mà cũng k chịu

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/minhtuan2h93

xin lỗi chứ tháng bốn với tháng tư khác gì nhau, câu cuối cùng, ức chế vl

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tongiango

mình còn sợ tháng tư thì không chấp nhận nên phải ghi thành tháng bốn, bó tay

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/phan_van

"we are not in april, it is october" đúng ko vậy

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/liveactually

"chúng tôi không phải đang ở trong tháng tư mà là tháng mười " có đúng không

August 18, 2014
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.