"She has prepared lunch."

Tradução:Ela preparou o almoço.

April 21, 2013

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/leofiuza

Porque nesta frase eu não uso o "the lunch" para referenciar "o almoço"?


https://www.duolingo.com/profile/MayaraZanfra

"Ela fez o almoço" também é uma forma correta dessa frase em português. Estamos trabalhando aqui com tradução literal ou é equivalência entre línguas?


https://www.duolingo.com/profile/nilsonsales

Concordo, "preparar" e "fazer" são sinônimos nesse caso.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

não são não; preparar pode significar fazer os preparativos, arrumar antecipadamente. Por exemplo: como eu trabalho de manhã, posso preparar o almoço à noite. É um verbo muito mais específico que fazer.


https://www.duolingo.com/profile/fergabs

Confundir Lunch com lanche .. quem nunca ? kk


https://www.duolingo.com/profile/rlmsilva

Ela fez o almoço tb deveria estar correto


https://www.duolingo.com/profile/angelica906

Ela preparou o almoço é passado. Ela prepara o almoço é presente.


https://www.duolingo.com/profile/guhbueno1

As vezes não se usa HAS/HAVE, as vezes sim.. Quando se utiliza na frase?


https://www.duolingo.com/profile/celiarnald

Não tem nenhum acento a frase em português E vcs mandam eu ter atenção aos acentos?? Quais?


https://www.duolingo.com/profile/HeitorSant440012

Ela tinha preparado o almoço devia ser aceito

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.