"You go home."
Translation:Vos domum itis.
vos -> "you (pl.)", subject of the sentence (also is implied by the verb form).
domum -> "home", accusative singular, used here to represent a 'place to which' construction (to home). With many nouns this is done using ad (ad villam -> "to the villa") but nouns like domus (which have the ability to use the locative case) drop the preposition. PDF with more information.
itis -> "you (pl.) go", 2nd person plural form of eo, ire ('to go').
I don't think your answer is correct, or at least, I don't understand your meaning of "active" vs. "passive" in relation to nouns. Typically you describe verbs as active or passive. Additionally, the case of the noun isn't related to a transitive or intransitive verb, it has to do with the fact that domus supports the locative case and, therefore, behaves differently from other nouns that do not.
The rules are:
1. ad + accusative for direction towards something.
2. a/ab + ablative for direction from something.
3. For cities and nouns supporting locative (such as domus), the prepositions are dropped, and only the accusative or ablative are used.
Ad forum eo -> I go to the market.
Ab foro venio -> I come from the market.
In foro habito. -> I live within the market.
Domum eo. -> I go home.
Domo venio. -> I come from home.
Domi habito. -> I live at home. (locative)
Bostoniam eo. -> I go to Boston.
Bostonia venio. -> I come from Boston.
Bostoniae habito. -> I live in Boston. (locative)