"Pass me the salt."

Dịch:Chuyền cho tôi muối.

June 21, 2014

26 Nhận xét
Thảo luận này đã bị khóa


https://www.duolingo.com/profile/KeeperOfTheLight

ném cho tôi muối


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Trời đất, muối mà ném á @.@


https://www.duolingo.com/profile/quocbao1501

sau đó'xin mời bạn ăn bốc kiểu ấn độ


https://www.duolingo.com/profile/PhuongLy2005.

Ừ,nhưng mình thấy ăn kiểu đấy bẩn lắm (vì trong phim người ta ăn không rửa tay)


https://www.duolingo.com/profile/NguynHuy14

Có rửa bạn ạ


https://www.duolingo.com/profile/PhuongLy2005.

Nhưng nhìn vẫn thấy kinh sao ấy :v Nhà giàu ai lại đi ăn bốc bao giờ?


https://www.duolingo.com/profile/HaThB

đó là cách ăn uống của họ, sau khi ăn xong họ còn có thói quen xin nước ấm+ chanh để rửa tay nua...


https://www.duolingo.com/profile/ngocthun

Bọn philippin làm ở chỗ mình, 100% ăn bốc. Trừ các món canh. Kể cả thịt rim cà chua nó cũng ăn bốc mới kinh chứ. Cụ chúng nó, ko giám ngồi cùng mâm luôn.


https://www.duolingo.com/profile/PhuongLy2005.

Ôi mẹ ơi,đúng là phong tục "cổ hủ"! Giờ cuộc sống nó hiện đại rồi mà mình thấy người Ấn Độ giữ những phong tục rất kì dị và lạc hậu -_-


https://www.duolingo.com/profile/minh594682

Ban dang lam o dau vay. Minh muon hoc tieng anh voi cac ban philiphin. Help me


https://www.duolingo.com/profile/conmeodidong

canh mà nó bốc thì ăn đến tối mới xong :)))


https://www.duolingo.com/profile/champa88Tran

Khi đi vệ sinh xong lỡ rửa tay qua loan mà bốc vô thức thì


https://www.duolingo.com/profile/Nangdanh2327

Muối mà ném thì hết cả muối rồi còn gì hả KeeperOfTheLight ? !!!!????


https://www.duolingo.com/profile/ThuanNguye19

Pass co nghia la "qua".vd: password giong nhu choi chu la phai qua duoc cai dong chu.o day "pass me the salt" co nghia la chuyen,dua


https://www.duolingo.com/profile/Phuong_Phi

Chuyển cho tôi muối cũng đúng mà


https://www.duolingo.com/profile/SandNoen

đây là một câu nói đùa, ý nói là "bạn nói chuyện hơi nhạt". đừng ném đá mình nếu mình nói sai nhé


https://www.duolingo.com/profile/NguynLMinh5

" cho tôi lọ muối " mà vẫn không được


https://www.duolingo.com/profile/crae952947

Có rất nhiều bạn không hiểu rõ về văn hóa ăn uống của họ. Nên mới nói bẩn! Hầu hết các quốc gia theo đạo hồi và cả Ấn Độ họ đều dùng tay Phải để ăn. Thức ăn của họ chế biến cầu kỳ với rất nhiều rất nhiều hương liệu(thảo dược) họ dùng tay ăn một phần cũng muốn tay của mình hòa quyện hương vị đó( mình hỏi bạn người mã và người Ấn nói vậy). Nếu bạn được mời đến nhà họ ăn thì bạn cũng nên dùng tay. Rất là khiếm nhã khi bạn yêu cầu đũa, thìa... ngay cả kfc hay mm cũng không phục vụ nĩa dĩa như ở Vn đâu!


https://www.duolingo.com/profile/NgcTnL

nên dịch việt nam hơn là "Đưa tôi lọ muối" mọi người nhỉ


https://www.duolingo.com/profile/trunghieu69

Hãy đưa cho tôi muối.


https://www.duolingo.com/profile/thithnh7

Câu trả lời của tôi tương đương với câu đáp án của Duolingo


[tài khoản đã đóng]

    Chuyển cho tôi muối cũng được mà, sao đáp án không chấp nhận?


    https://www.duolingo.com/profile/VanNgoc24

    tại sao "trao" ko đc?


    https://www.duolingo.com/profile/lengocbaokhanh

    chuyển cho tôi lọ muối


    https://www.duolingo.com/profile/Tin185776

    Thế mà cũng ăn được hả ta. Hay quá trời luôn

    Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.