"Everybody needs water."

訳:誰もが水を必要としている。

4年前

18コメント


https://www.duolingo.com/EarthlandF

この問題、やたら正解の判定が厳しいのはどんな理由があるのでしょうか……waterが水で×とか、「する」で×とか

4年前

https://www.duolingo.com/Kai_Nakazawa

すみません、これは単純にその問題に手が回っていないだけです。

4年前

https://www.duolingo.com/melink14
melink14
  • 18
  • 9
  • 492

「必要」の代わりに「要る」は正しいですか?

1年前

https://www.duolingo.com/krishnablue

everybodyが三人称というのはわかりますが、単数というのはどうイメージすればよいのでしょうか?

3年前

https://www.duolingo.com/6N9g

everybodyは複数の意味のようですが、実際は違うのです。everybodyの訳にはみんな、誰もが、などがありますが、厳密なイコールではなく、その中の一人一人を指す単語です

2年前

https://www.duolingo.com/mrosner2

私は日本語を勉強している英語のネイティブスピーカーです。「みんな」と「誰も」はどう異なりますか

1年前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

「みんな」は集合を集合として見る。感覚的には複数。all the members of something, or just all of them.「誰も」は集合の中の任意の対象。集合から選択するので単数。anybody, nobody, or everybody.なので、ここの訳は後者を採用しているが、「誰も」は強調のニュアンスがある。日本語としては「みんな」を使う機会が多いだろう。私は訳を「みんな水が要る。」とした。needは動詞なので「要る」を採用。everybodyはそれ程強調では無いので「みんな」。Anybody needs water.なら「誰もが水を必要とする。」としたかもしれない。この場合「要る」より「必要とする」の方がしっくりとする。

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

私もLuisJp4さんの意見に賛成です。従って「全員が水を必要とする」はなぜxなのか理解できません。

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/ysaito
ysaito
  • 25
  • 22

この問題は異論も多いので、除外してもいいのではないでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/tokyotown

「は」と「が」の違いがわかりません

2年前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

なかなか難しい。文脈で決まるとしか言えない。ここに限れば、「誰も」は「が」だけだと思う。「みんな」は「は」も「が」も使えるが、呼びかけで多用するので省略が多いように思う。

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/NguyenHoan745594

やはりもっと検討して欲しいだね。

1年前

https://www.duolingo.com/NguyetTran270928

『誰も水を必要としている。』は ダメなの?

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

おかしくない日本語は『誰もが水を必要としている。』か『誰も水を必要としていない。』なので、『誰も水を必要としている。』はおかしく聞こえる。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/NguyetTran270928

私に説明してくれてありがとう!

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「全員が水を必要とする」はなぜx?

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/okraimo
okraimo
  • 15
  • 15
  • 8
  • 6

てにをはの助詞の省略がふせいかいになるのはどうなんだろう

3年前

https://www.duolingo.com/u1aC

必要とす。でも大丈夫ではないでしょうか?

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。