"The dresses are blue."
Translation:Los vestidos son azules.
I agree. But I think that would literally translate as "The dresses are of blue colour"
Because it refers to several dresses--in Spanish, the number of the noun and the adjective have to match.
this is what I answered and got it wrong because I should have said vestidomentos?
"Vestido" is grammatically masculine--it has nothing to do with the fact that dresses are usually worn by women, it's just a grammatical feature of the word: "vestido" is always masculine, period.
The article and the adjective have to match the gender of the noun (and the plural, of course).
Las vestidos son azules.
How is that wrong? Las is feminine?
Los vestidos son azules. Is correct instead?
That makes sense as the language goes, but as a person who still doesn't quite understand, it is a bit confusing to me as to why that is. Thank you. :)
It's because vestido ends with O. The o is generally masculine and the a is feminine.
Told me that ropas was incorrect for dresses and traje " suits" was the correct answer