يخوان جفاف
ههههههههههه
جفاف عاطفي مرة وعععع بموت °~°
مت وخلصنا
close to and near to are pretty much the same
and by my side
i want her to be near of me طيب الترجمة دى غلط ليه ما هى نفس المعنى باردو
I want her to be near of me = أريدها أن تكون قريبة مني أريدها بقربي = i want her by me أريدها بجانبي = i want her by my side
اي غلط لان هو يقول اريد الفتاة بقربي انتي ترجمتك اريد الفتاة ان تكون بقربي اكو فرق
اوافقك الراي
مافيش فرق كبير بين near و Next to لان near تنطق في بعض الاحيان للفرد اما الNext to فهيا لاشياء الغير عاقله احيانا مثل The mosque next to my house .
الله عليك ابو الحب هههههه ;);)
beside بقربى او بجانبى ايه المشكله؟
i want it beside me
ياخي فهمين السالفة غلط ولد صغير يقول ابغى امي جنبي وش ذا على طول تفكرون افكار مالها داعي ليشششش {^~^}
ههههه ايوه صح يبغى امه .....؟
رومانسي
ليه i want her neer to me غلط؟
انت كاتب neer وهي بالاساس near
اذا كان الجواب خطا اعمل لي خروج حتي اواصل للمساءل اﻻخرا وشكرا
اريدها بقربي
It is a nice sentence
Yeeaah baby
i need بتدى نفس المعنى بتاع i want
لا في فرق : I need يعني انا احتاج .. I want يعني انا اريد :)
need احتاج يعني شيء ضروري
want اريد يعني ممكن شيء غير ضروري
ليه غلط .. i need her near me ??
Near= close اي مرادفها
I want her close to me
I want her to be over me lol
Can we say : near to me
Iwant him near me صح الجمله
ما الفرق بين need و want كلها نفس المعنى
(need أحتاج)(want أريد)
هل هذه صحيحة ?? I have it near me ??
يا جماعه انا كتبتها i want her near me والله طلعت صح
كتبت beside me
I want her near me