1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Sie liest deinen Brief."

"Sie liest deinen Brief."

Übersetzung:Elle lit ta lettre.

June 21, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/duoalina

Es bezieht sich IMMER auf den Artikel des Objekts hin Wenn es jetzt hieße :Du liest meine Zeitung, dann würde es,:Tu lis MON journal. heißen. Da es LE Journal heißt und wir es so in der Grammatik mit der männlichen Bezeichnung verwenden


https://www.duolingo.com/profile/RomanSa

Ist doch im deutschen nicht anders, oder? "Du liest dein Buch" "Du liest deinE Zeitung".


https://www.duolingo.com/profile/anjaei

Der Unterschied entsteht z.B. hier: Du liest seinen Brief (den Brief eines Mannes). Du liest ihren Brief (den Brief einer Frau). Aber im Französischen heißt es in beiden Fällen: Tu lis sa lettre.


https://www.duolingo.com/profile/Nessaja70

Korrekt. Aber im Deutschen wird zusätzlich in der 3. Person Singular nach dem Geschlecht des Besitzenden unterschieden: sein/seine und ihr/ihre. Das machen die Franzosen nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Nessaja70

Ups, das wurde ja schon beantwortet...


https://www.duolingo.com/profile/miscellaneousity

Verzeihung, aber woher weiß man das? Bezieht sich ta nicht auf die angesprochenen Person? Woher weiß man deren Geschlecht?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelHerz

So, wie ich das bisher verstehe entscheidet sich durch den "besessenen" Gegenstand, ob ta oder ton benutzt wird. "Ta lettre" aber "Ton journal".


https://www.duolingo.com/profile/AaronDietz

Richtig. Im Französischen kommt die Unterscheidung von dem "Geschlecht" des Gegenstandes

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.