1. Форум
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. Грамматика: "Это" - это das, …

https://www.duolingo.com/profile/UndyingPony

Грамматика: "Это" - это das, es или dies?

Нас часто спрашивают, в чём разница между “Es ist ein guter Plan.” И “Das ist ein guter Plan.”

Русское слово "это" в функции подлежащего или дополнения (но не определения, как в «это дерево»), может переводиться на немецкий словами das, es или даже dies. В некоторых функциях das и es взаимозаменяемы.

Взаимозаменяемость das и es

В следующих функциях das и es взаимозаменяемы:

  1. в качестве подлежащего, звучащего на русском как "это", например:
    Erzähle mir über deine Reise in die Türkei. Es (das) interessiert mich sehr. (Расскажи мне о своей поездке в Турцию. Это меня очень интересует.)

  2. в качестве дополнения "это, этого", например:
    Ich habe es (das) nicht gehört. (Я этого не слышал.)

Es чаще используется, когда говорится о чём-то новом. Das имеет более конкретизирующую функцию и употребляется, если речь идёт о чём-то уже известном, названном ранее. В немецком языке (и в нашем курсе) ещё есть слово dies, которое синонимично das этом значении. В отличие от es, на das может падать смысловое и интонационное ударение.

Сравните:

Es ist schön. - Красиво! (Безличное предложение с новой информацией).
Das ist schön. - Оно красивое, это красиво, это прекрасно. (С отсылкой на уже известные, названные вещи).

В остальных случая надо помнить, что es - это в первую очередь личное местоимение, которое употребляется вместо слов среднего рода. Das - это определённый артикль.

Только das

В следующий случаях das невозможно заменить на es:

  • Das – определённый артикль среднего рода. В „das Buch“ или “das schöne Mädchen” заменить артикль das на es невозможно.

  • Das - указательное местоимение среднего рода. На русский в таких случаях оно переводится личными местоимениями «оно» (она, они – в зависимости от рода в русском):

Das Buch? Das habe ich schon gelesen. (Эта книга? Её я уже читал.)

  • Das - союзное слово в придаточном предложении, переводящееся как «которое» (который, которая – в зависимости от род в русском):

    Das Brot, das du heute Morgen gekauft hast, war von gestern. (Хлеб, который ты купил сегодня утром, был вчерашним.)

  • Das в паре с was в фразах «то, что…»:

Das, was du gesehen hast… (То, что ты видел…)
Das, was du gerade erzählt hast… (То, что ты только что рассказал…)

Только es

Es обязательно употреблять и невозможно заменить на das в следующих случаях:

  • Es – это личное местоимение среднего рода в именительном (Nominativ) или винительном (Akkusativ) падежах.

Wo ist mein Buch? Ich kann es nicht finden. – Es liegt in der Küche. (Где моя книга? Я не могу её найти. – Она на кухне.)

  • Es – неличное (фиктивное) подлежащее. Помните, что в немецком предложении всегда должно быть подлежащее? В некоторых фразах, вроде “es geht..“, es само по себе ничего не означает и просто занимает место подлежащего.

    Es fängt schon wieder an zu regnen. (Опять начинается дождь.)
    Wie geht es Ihrer Frau? - Ihr geht es schon viel besser. (Как дела у Вашей жены? – Ей уже намного лучше.)

Источники:
http://www.mein-deutschbuch.de/grammatik/pronomen/es.pdf

June 21, 2014

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Hizina

Спасибо! Чаще тогда das будет, но проще не зазубривать правило, а просто много читать и слушать, тогда понимание, когда и что ставить, само придет с практикой, наверное :)


https://www.duolingo.com/profile/MariKrema

А когда именно используется "dies", в чём его отличие? P.S. Линк уже "битый".


https://www.duolingo.com/profile/ViArSkoldpaddor

Редко. В современном немецком практически только в выражениях где

  • das уже указывает на что-либо иное
  • в выражениях как "Dies und das" (примерно "Разные вещи", доп. "Was machst Du denn den ganzen Tag?" - "Ach, dies und das"), или "Dies oder jenes" ("Это или то"). (Jenes употребляется тоже крайне редко, обычно "то" как "отдалённый придмет на который я показываю" в современном немецком это "der/die/das dort", но это уже тонкости)
  • или чтобы подчеркнуть "это" (заменяя при этом слово "das"). "Dies ist ein wirklich hässlicher Hund."

Смыслового отличия - никакого. Только оттенок и частата употребления.

Намного чяще употребляются "Dieser/Diese/Dieses" в качестве "этот/эта/это" :

"Dieser Baum ist tot" - "То/Это дерево мёртвое" (указывая на дерево)

"Der Baum ist tot" - "Дерево - мёртвое" (стоя рядом с деревом)


https://www.duolingo.com/profile/sokrat_anime

P. S. Сейчас линк рабочий.


https://www.duolingo.com/profile/Fenrir0

А в предложениях типа "Медведь!" нужно Es употреблять? Существительное тогда будет без артикля или с артиклем? Или вообще на существительные это не распространяется?


https://www.duolingo.com/profile/ViArSkoldpaddor

"Es ist ein Bär!" ... а чаще просто "Ein Bär!" (а ещё чаще "Oh Scheisse!" ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Думаю, руководство по немецкому на немецком начинающий разве что со словарём освоит, по предложению за раз :)


https://www.duolingo.com/profile/Jamil_

Большое спасибо за информацию, она меня очень интересовала в последнее время :ЗЗ


https://www.duolingo.com/profile/ViArSkoldpaddor

А я и не видел этого... Молодец!


Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать