"WirhabenTeesowieKaffee."

Traducción:Tenemos té además de café.

Hace 4 años

51 comentarios


https://www.duolingo.com/jgarbot

Podría decirse que "Sowie" tienes el mismo uso que "as well as" en inglés?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PulpaD
PulpaD
  • 11
  • 9
  • 3

sip

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DulceMiran9

Me he dado cuenta que es más fácil aprender el alemán desde el inglés T.T ¿alguien sabe como cambiar mi idioma? Para aprenderlo como si fuera hablante del inglés... Es que si cambio el idioma, cambia el idioma de la página pero me sigue pidiendo las traducciones al español u.u

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maripositalinda

Para algunas cosas es el caso, pero para otras como el reflexivo (que no existe en inglés) desde el español es mejor.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Irina872952

Proba bajar esa programa en inglés de internet

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/am.casablancas

es extraño porque cuando usamos haben en este caso en particular donde hablamos de bebidas he oido a mis profesores o incluso en mi lehrbuch A1 que se puede decir: TOMAMOS te así como café! Como cuando alguien ordena algo en un restaurante y dice: Ich will einen Tee (no significa quiero tener un té, sino quiero tomar un té).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juana8880
juana8880
  • 21
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

¿También usan "will" en alemán?, pensé que era en inglés.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmaricarmen

Del verbo wollen=querer

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juana8880
juana8880
  • 21
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Gracias :D

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/santi_ujo

100% de acuerdo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CristinaC.2

también podría ser: Nosotros tenemos tanto té como café.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nacho299203

"Tenemos té como café" no se dice en castellano, desconozco si es correcto gramaticalmente pero no se utiliza. Si lo que queremos es decir que tenemos las dos cosas sería así: "tenemos tanto té como café" o lo que es lo mismo: "tenemos té y café", "tenemos té y también café" o "tenemos té además de café".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juana8880
juana8880
  • 21
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Piensó que no se dice castellano, se dice español, porque castellano viene de Castilla.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Turcos_y_Caicos
Turcos_y_Caicos
  • 18
  • 17
  • 14
  • 11
  • 2
  • 3

Castellano vale perfectamente. Según la RAE tanto (sowie) español como castellano son perfectamente válidos, aunque se prefiere español como tu dices.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juana8880
juana8880
  • 21
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Es que la RAE se va más por las palabras que dice la gente, por ejemplo, yo empiezo a decir amigovios y más gente empieza a decir esa palabra, entonces, la RAE la toma como correcta o algo así

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EmilioVera4

así funcionan los idiomas juana, todos los idiomas =) por eso es que no hablamos igual que hace doscientos años

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juana8880
juana8880
  • 21
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Fue hace mucho que escribí eso, no sabía lo que hacía. Es que así me enseñó una maestra, sobre lo de castellano, pero cada quien tiene su opinión

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Daniel768822

Para los españoles (generalmente los que hablamos otra lengua cooficial) nos referimos así a nuestro segundo idioma, al considerar su origen en la región de Castilla. A nivel internacional se le conoce como Español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/thorenius

Yo no soy español, pero me resulta un poco extraño el nombre del idioma, dado que en España hay varios idiomas y el castellano es sólo la lengua original de Castilla, pero no de Mallorca o Navarra o Galicia. Por eso yo prefiero usar el término "castellano".

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/BaconChomper
BaconChomper
  • 24
  • 20
  • 14
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 215

Tenemos té y tambien café?

(mi primera lengua es inglés)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ngel643948

¿Tenenemos té como café? ¿Quién dice eso en castellano? Tenemos TANTO té como café o Tenemos té o café...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carlosalbe70918

Tienes razon

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carlos198881

en español coloquial está bien decir: Tenemos té como así mismo café.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/erickrivas878515

Por qué "así como " es incorrecto si sowie significa eso así como "además"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/abarcia
abarcia
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 5
  • 2

Esa es una traducción muy literal. Pero lo cierto es que se refiere a tomar café, sino que se expresa diferente en distintos idiomas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Carlosalbe70918

Gramatical es correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/J0c3P4d4n4
J0c3P4d4n4
  • 25
  • 14
  • 11
  • 8

Traduje: "Tenemos té y también café", e indebidamente me la calificaron como errónea.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/J0c3P4d4n4
J0c3P4d4n4
  • 25
  • 14
  • 11
  • 8

Traduje: "Tenemos té y también café" e indebidamente la marcaron como errónea.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AllanGueva1

se dice, tenemos te y además café.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pixtols

una duda, la conjunción entonces seria "así como"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juanvio
juanvio
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4

nosotros tenemos té y también café es correcto a mi entender

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Parece que en las conjunciones se prefieren las traducciones literales, y sowie=además de

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/GonzaloGon507720

La RAE vale ❤❤❤❤❤

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JakobSTUDY

Té y Café

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juan-Jose10

Habla muy deprisa. Y casi no da.tiempo coger la pronunciacion.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carlos851694

En mi caso escribí tenemos té y café y me lo encontró erróneo. Buuu

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Eljota2

tenemos té como café. = Falsch , Falsch und Falsch

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/thelmatorresco

Es más común en español decir -Tenemos té y también café. Si seguimos la traducción -Nosotros tenemos té así como café. Se entiende y es correcto, pero no es algo que se diga comunmente, porque además el Nosotros se podría omitir cuando decimos -Tenemos. Se debería incluir las formas comunes del español en las respuestas de traducción.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/thelmatorresco

Es más común en español decir -Tenemos té y también café. Si seguimos la traducción -Nosotros tenemos té así como café. Se entiende y es correcto, pero no es algo que se diga comunmente, porque además el Nosotros se podría omitir cuando decimos -Tenemos. Se debería incluir las formas comunes del español en las respuestas de traducción.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Imed939056
Imed939056
  • 19
  • 13
  • 12
  • 5

Necesito 3 seguidores!!! vamos!

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AlfredZavala12

¿"sowie" también significa "también"? O sea, se puede decir "tenemos té y también café?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pol748226

No

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/billyroyman

Ich auch = yo tambien xD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marlysol

He escrito tè asi como también café, y no me lo ha valido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroR343719

Hola buenas. El acento en café si es correcto pero en té has puesto un acento diferente al castellano y no existe o eso creo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/oscar9262

"X sowie Y", en algunas soluciones se está traduciendo como "X al igual que Y", y en otras "X igual que Y", de modo que o bien se admiten ambas, o bien una de ellas, pero siempre la misma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Akari_Ongaku
Akari_Ongaku
  • 12
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

Tenemos huevo ademas de cafe

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pol748226

Tenemos té además de café

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nico_Lujan

Me sacaron un corazón por no ponerle acento a "Té" :(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mhaaz
mhaaz
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

Normalmente Duo perdona fallas ortográficas mínimas, pero supongo que aquí pensó que hablabas del pronombre ('te' en el sentido 'a ti') y llegó a la conclusión de que no habías entendido la idea. Mírale el lado bueno, así mejoras tu ortografía en español al mismo tiempo que aprendes alemán :)))

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Normanelap

Bien dicho

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.