"That is totally new to me."
Translation:Das ist mir ganz neu.
It is quite normal to also say: Das ist total neu für mich. Das ist mir total neu.
mir is the dative pronoun for me and it means "to me" so adding "zu" is adding an extra "to" when mir has it covered
I'm quite sure it's because dative always comes first in the word order, i'm not a native though
mir is the dative pronoun for me translates to "to me" so adding zu would be like saying "to to me"
"völlig" would be all right if you put it before "neu" as it qualifies the amount of "newness" and not the amount of me.
Oh so just switching the mir and völlig from my first sentence. Ok thankyou!
So I put Das ist völlig neu zu mir. It marked it as wrong and said the correct way is "Das ist mir ganz neu" why do I have to have the 'mir' before totally new?
Hope this helps: That is to me completely new. Translate that to german. Das ist mir vollig neu.
I have often thought that to start learning the German language you should first learn to speak HOW they speak using English words. Then later learn the german word equivalent.
So learn that they say "that is to me completely new" before you even learn a single german word.
I put the same thing - I think it is grammatically correct, so I reported it. maybe it sounds weird because the focus then becomes 'mir' -- "you might know it, but it is completely new to me"
Is "Das ist mir ganz nue" a more common or natural expression than "Das ist ganz neu für mich"?
Based on what I have been told by my German colleague, "Das ist mir ganz nue" would generally be used more for a situation in which something is not generally new to others, but is new to you, such as not knowing a rule in your workplace. "Das ist ganz neu für mich" would be more applicable to a situation in which it's typically both new to you and generally uncommon for others , such as paragliding or using the restroom without washing one's hands...at least I hope that last one is uncommon!
I typed "Das ist völlig neu zu mich". Can someone explain to me where I went wrong?
so if I had used "zu mich", they would have implied motion and would have therrefore been wrong?