- Foro >
- Tema: French >
- "Todavía duerme probablemente…
"Todavía duerme probablemente."
Traducción:Il dort probablement encore.
June 22, 2014
16 comentarios
Gran duda! A ver si alguien sabe la respuesta s'il vous plaît.. :p ¿Por qué me han puesto que no vale "probablement il dort encore" y sin embargo me han escrito lo siguiente como correcto: "probablement dort-il encore"? ¡Si parece una pregunta..! Me he quedau muerta!! Jajajaaa porfa pq mi propuesta no vale y q' reglas sigue ésto q me han propuesto? Por aprender algo nuevo..GRACIAS!!! ;)
January 22, 2015
JMRG59
175
Vous dormez probablemente encore. No es la traducción de "todavía duerme (él/ella) probablemente"
August 18, 2014