I suspect that Suzanne's query relates not to the use of the present continuous but to the slightly divergent meanings of "ham" in English, namely 1) the upper part of the back leg of a pig (a ham, countable); and 2) a foodstuff made by curing meat from that part of the pig (ham, uncountable). Does the Latin word "perna" cover both meanings?
I've just looked in OLD, and find that the first meaning of perna is "the leg, esp. its upper part, with the thigh" (i.e., on people); and closely related, "a leg or thigh of a hog used for food, a ham."
If there's a separate word in Latin for the foodstuff, I don't know; it's not addressed in the OLD under perna.
(I think it would be hard to know whether it was "a ham" or the present progressive tense that proved unacceptable, for Duolingo.)
Yes, but it's not about to find a synonym for the English "taste", but a translation for "gustamus".
But you're right, I think it could be "gusto" with the meaning of trying food.
As Lewis, for instance, gives this definition: " to taste, to take a little of any thing"
And the meaning "a little of something" is mentioned in many dictionaries.
Tasting =perceiving or experiencing the flavour of xxx.
What about the leg of a person? In Spanish we have two words, pierna is a human leg and pata is the leg of any animal, alive or as food. We have specific words for different cuts and ways of cooking a pig's leg such as jamón (ham) and jamón crudo (raw ham, cured with salt). Even words to distinguish the different cuttings of a pig leg or if they are the front legs or the back legs... Many culinary traditions can be traced back to Rome or Roman Hispania.
Is the another word for the leg of an animal other than a pig, like a cow or chicken leg? And what about living animals and humans? What about inanimate things, such as the table legs?
The Oxford Latin Dictionary gives The leg [of a person], esp. its upper part with the thigh as the first definition of perna . It's also the leg or thigh of a hog used for food. (It also has a meaning for plants: The thick portion at the base of a shoot or sucker. And even _ A sea mussel shaped like a ham._ )
One word for a person's leg is crus, cruris, n. A general word that includes animal legs (and table legs) is pes, pedis, m. (also "foot").
To my untrained ear, the "d" in hodiē that this lady pronounces sounds like "r", similar to the intervocalic flapped /d/ or /t/ in an unstressed syllabe, found in some North American varieties of Endlish. It is as if the word were spelled horiē. Is this common in Classical Latin as well?
There's no standard Latin source claiming this, and there's no descendant of Latin which characteristically does this. It's simply the recorded speaker's ineptitude. With her mind thus trapped in Anglocentric concepts of Allophony, she shouldn't be voicing anything other than English words for programs like Duolingo.