"Meu avô usa sandálias com meias curtas."
Tradução:Mia avo portas sandalojn kun ŝtrumpetoj.
9 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Sim, TSilva930533:
Existe o acusativo de clareza:
Petro batis Paŭlon anstataŭ Vilhelmon
Embora anstataŭ seja uma preposição, o acusativo aqui é essencial para definir que foi Petro quem bateu: bateu em Paŭlo, em vez de bater em Vilhelm.
Se disséssemos
Petro batis Paŭlon anstataŭ Vilhelmo,
o significado seria outro:
Quem bateu em Paŭlo foi Pedro e não Vilhelm.
Essas exceções são casos raros...
1126
Ainda tenho tanto para aprender! Como no português Nós não usamos isso é muito fácil esquecer esses pormenores. Devagar se vai ao longe!
Agora tenho de aprender as diferenças entre os diferentes ''ki'' e ''ti'' Quando acho que estou correto afinal está errado! Conheces alguma regra que facilita a memória?
Dankon
Sim, TSilva:
Certamente esse tema será abordado em mais detalhes posteriormente.
Mas, para facilitar o aprendizado, podemos adiantar alguns exemplos de uso em frases:
KIO estas TIO = O que é isso?
KIU estas TIU S-ro? = Quem é aquele senhor?
KIEL vi intencas iri TIEN? = Como você pretende ir lá?
IU ŝtelis mian monujon! = Alguém roubou minha carteira!
Para uma visão mais abrangente, recomendo o site
https://pt.wikipedia.org/wiki/Correlativos_do_esperanto
Mas vá devagar, porque o assunto é de Esperanto avançado!