"Comme du coton ?"

Übersetzung:Wie Baumwolle?

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 815

Was spricht gegen "Wie Watte?".

(Hab's auch gemeldet.)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rumbero2

Kann es auch "wie aus Baumwolle" heißen?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 815

Ich denke nicht. Um zu sagen, dass etwas aus einem bestimmten Material ist, nimmt man auf Französisch doch immer "en" : "cette chemise est en coton".

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/refrigerador
refrigerador
  • 19
  • 10
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4

Wann macht diese Frage denn Sinn? Ist das so im Sinne von: "Das Hemd ist aus Baumwolle." - "Wie, Baumwolle? Echt?" - "Ja, Baumwolle!"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/tomkaden

Man kann ja fragen, wie fühlt sich dieser Stoff an? Wie Baumwolle?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/TibPau

schöne erklärung !!!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Wohl_Geraten

Watte muß nicht partout aus Baumwolle sein.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 815

Das stimmt sicherlich, dennoch wird sowohl bei LEO als auch bei Pons "coton" als Übersetzung für Watte angegeben.

Vor 6 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.