"Plurimas gemmas colligitis."
Translation:You collect very many gems.
11 CommentsThis discussion is locked.
701
The problem is that this word plurimus is used again and again in this course, in places where one would use multus, and with the meaning of multus. Plurimus means "most" or "a majority of". It is also translated with "very many", but I guess that doesn't capture the essence of the word. In the case shown in the sentence, I guess "lots of" would have been the most common choice of words.
1464
What about using "a lot" instead of "very many" - it flows better in English? - but it is not accepted in duolingo - is there a reason?
86
Plurimas is not a nominative form (it is accusative, the receiver of the verb action), which means it cannot represent the subject (the ones doing the collecting). The verb is also second person. So, no plurimas gemmas colligitis cannot be translated as very many collect gems.
You would need a sentence more like plurimi gemmas colligunt.