"Perhaps you all have allies."
Translation:Fortasse vos socios habetis.
This is a sloppy way to write it in English. Perhaps the developers would consider "y'all" to be a better version of plural "you" since having "all" can screw with the English sentence structure. Honestly, the most percise way would be to just write "you" and leave it to context (which admittedly doesnt exist in this format). /2 cents
'You all' is an expression from the USA. I was looking for a word for 'all'. Why can't they just say 'you' and accept either a singular or plural answer? Or have a sentence like 'Soldiers, perhaps you have allies?' in which case the plural would be obvious as you are addressing more than one person.