1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "The child eats pasta."

"The child eats pasta."

번역:그 아이가 파스타를 먹습니다.

June 22, 2014

댓글 6개


https://www.duolingo.com/profile/coolbox1

저는 "그 아이는 국수를 먹는다." 라고 번역했습니다. 왜냐하면, 앞서 단어 연습에서 pasta는 "파스타/국수" 라고 학습했기 때문입니다.


https://www.duolingo.com/profile/tweetv

나도 앞에서 국수라고 해서 그 아이는 국수를 먹는다 로했는데 ..ㅡ.ㅡ;;


https://www.duolingo.com/profile/XSsm

아마 영어권은 국수보다는 파스타라 라는단어을 사용하는거같네요


https://www.duolingo.com/profile/sangone.le

"The child" 라고해서 굳이 "그 아이"라고 하지 않아도 됩니다. 오히려 "그 아이"라는 표현은 "that child"를 번역할 때 어울리죠


https://www.duolingo.com/profile/tweetv

??? 저 위의 댓글들은 the child에 대해서가 아니라...pasta에 대해서잖아요;;; pasta를 국수/파스타로 가르쳐줬는데 국수라고 하니깐 틀렸다고 하는걸요;

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.