"Er kennt sie, obwohl sie ihn nicht kennt."

Traducción:Él la conoce, aunque ella no lo conozca.

Hace 4 años

26 comentarios


https://www.duolingo.com/K.Foch
  • 13
  • 11
  • 4

¿Alguien me podría explicar el orden de las palabras de la segunda oración, bite? Danke schön!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AugustoAlt2

Aca me surge una duda.

Por un lado tenemos la regla que nos dice que el verbo en una oracion subordinada va siempre al final. En este caso aplicaria la oracion expuesta por duolingo "Er kennt sie, obwohl sie ihn nicht kennt." (que obviamente es correcta)

Por otro lado hay otra regla que nos dice que cuando negamos un verbo el nicht va despues del verbo (http://www.alemanista.com/la-negacion-en-aleman-nein-nicht-kein/). En este caso aplicaria la oracion "Er kennt sie, obwohl sie ihn kennt nicht ."

Como se puede ver, ambas reglas se contradicen y generan oraciones diferentes. ¿Ambos casos son correctos? sino es asi ¿Hay algun tipo de prioridad entre reglas o excepcion en el caso del nitch?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vrenni1
  • 16
  • 11
  • 6

Yo tengo la misma duda. Aunque ahora que me pongo a pensar, pareciese que no estuviese negando el verbo en si sino el pronombre "ihn". Por otro lado, tengo otra duda. Por ahí leí que después de una coma generalmente se iniciaba con el verbo, en este caso no fue así al tener el conector "obwohl"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/uulukay

se puede traducir como : "él la conoce, aunque ella no LE conozca", el leismo en tercera persona de singular, cuando el complemento directo es de persona, está aceptado por la RAE

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Preste
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5
  • 4

La RAE NO lo acepta... solo lo tolera.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JuanCarlos236644

Aunque lo acepte sigue siendo leismo. Lo, acusativo y le dativo

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/anabel6798
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 11

Cual es el orden de la segunda oración y por que?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jime.escardo

es que se puede decir: <<él conoce a ella, aunque ella no lo conozca>> y me lo pone mal y es lo mismo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IgnacioBritoD

story of my life

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alamire67
Plus
  • 23
  • 20
  • 12
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

No me acepta "no le conoce"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Preste
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5
  • 4

Porque es leismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lylu87
  • 12
  • 10
  • 7
  • 16

No se podía omitir el "Ihn"? o poner: Sie nicht kennt er?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/WolkZayets
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 16
  • 6
  • 5
  • 977

En alemán, "ihn" es la forma acusativa de "er" -- "Sie kennt ihn nicht". No se podía omitir el "Ihn".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/black_golg

Me parece que no porque se esta utilizando akkusativ y no nomitativ :O

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanS_Duarte

¿Por qué el "nicht" viene antes del verbo "konnen"? ¿no deberia ser alcontrario? Gracias de ante mano.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Vale_H_Z

Por que no acepta mi respuesta. Deberia estar correcto que él la conoce, aunque ella no a él. .. por que ni acepta el "a él"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kleineb
  • 19
  • 12
  • 12

conozca es subjuntivo, , y creo que el tiempo de la oracion es presente?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JovannyAns

en la oracion (Er kennt sie, obwohl sie ihn nicht kennt.) no esta de mas el ihn podria quedar (Er kennt sie, obwohl sie nicht kennt)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YelenaMG

otro orden válido de las palabras podría ser : Er kennt sie, obwohl sie kennt ihn nicht? o no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/arhepa
  • 10
  • 10

se puede Er kennt sie, obwohl sie kennt ihn nicht

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sivequest
  • 22
  • 13
  • 11
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Porque dijo que "la conoce aunque no lo conozca" no es correcto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielSnc745621

es lo mismo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luis520609

la traduccion que Uds. consideran correcta esta mal!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EstebanGutis
  • 25
  • 13
  • 3
  • 159

se tendria que poner como malo si no pongo el aunque

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AngelMarti379981

Estoy de acuerdo con la traducción ut supra

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RamonEduardo78
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

no se si pueda ayudar esto, pero por lo que veo el aleman es como el ingles en el aspecto de que todo se invierte, comparado con el español: Er kennt sie = Él la conoce sie ihn nicht kennt = ella no lo conozca

Hace 2 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.