"She is wearing the same dress that she had on yesterday."

Traducción:Ella está usando el mismo vestido que tenía puesto ayer.

April 22, 2013

57 comentarios


https://www.duolingo.com/ANYCOLOMBIA

dizque lo correcto es: ELLA LLEVA PUESTO EL MISMO VESTIDO QUE TENIA AYER, coloqué, que ella tenía ayer y me dicen que es error.

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/AnaGomez652209

A mi meladio por buena .

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/leroya

"had" es tenía, no "vestía"

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/Beatrice_1

Respondi "ella lleva puesto el mismo vestido que tuvo ayer" y me da error. Traduje " she had" como "tuvo" y segun la corrección deberia ser "tenia". Cual es la diferencia?

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/myctg

llevó y llevaba son pasado y significan lo mismo

September 22, 2013

https://www.duolingo.com/MCruzGadea

Me pasó lo mismo que a Anycolombia. Por favor, si pueden corregirlo. Yo creo que no es incorrecto repetir el pronombre ELLA otra vez.

November 6, 2014

https://www.duolingo.com/JCalcines

To wear es llevar puesto cuando nos referimos a ropa. Por otra parte creo que tenía debería ser correcto ya que en español usamos, llevar y tener puesto lo podemos utilizar para referirnos a lo mismo

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/Ernesto11

¿Error?: "Ella está vistiendo el mismo vestido..."

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/cachorro864

Ella está usando el mismo vestidos que tenia ayer. Tiene puesto o estar usando, no es lo mismo?. Además, en la oración en Inglés, en ninguna parte veo que diga tiene puesto, sino que está usando(wearing).

May 19, 2013

https://www.duolingo.com/maritapaz

she is wearing... se traduce como ella está usando en españo.

May 28, 2013

https://www.duolingo.com/Julia263811

aqui en España lo normal es traducirlo como "ella lleva"

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/ppuialto

"ella está llevando el mismo vestido que tenía ayer" es correcto

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/victorbegarie

WEARING es vistiendo / luciendo mejor que USANDO

December 16, 2013

https://www.duolingo.com/guillermo850

También debería ser válido "que traía (puesto)" pues así se usa en español también.

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/nacho.ponce

Llevaba y llevó se traduce igual

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/1132911307

She's wearing que tiene de malo?????????

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/mayracorras

Me dio error por poner: que "ella" tenía ayer? Qué tikismikis Duolingo...!

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/veraymarina

Ella lleva puesto el mismo vestido que ella llevaba ayer.

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/PauMiralle

Ella está usando el mismo vestido que ella tenía puesto ayer.

Creo que la opcion de poner el sujeto en la subordinada deberia estar correcto tambien

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/agustingrognetti

¿Por que es "on yesterday" y no solo "yesterday"?

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/JAVIER399697

el "on" corresponde a "had", "had on (tenía puesto)"

Ocurre lo mismo que con el verbo "Put", cuando se le acompaña de "on, significa " llevar puesto, ponerse ".

He put the shirt on : el se puso la camisa

May 28, 2018

https://www.duolingo.com/javieralegrias

had is better translate like: tuvo

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/SaraLourdr

QUÉ EXTRANO [extraño]...no hay opción en mayúsculas. .....siempre he visto que literalmente la traducción de wearing es vistiendo , usando y también llevando ....e includo el glosario de las líneas punteadas lo incluyen....no entiendo pera Qué si al final el utilizar ésta traducción como referencia no lo toma en cuenta o mas bien resulta obsoleto...o incorrecto ....

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/Lulu-Martinez

Puedo decir traje por vestido?

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/faat52francis

usando y vistiendo es lo mismo que en sus propias definiciones viene??????

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/Rsm5

En castellano (de castilla - españa) que no en español, se dice llevar puesto. No es habitual, aunque desconozco si es incorrecto, decir está usando un vestido... Lleva puesto un vestido

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/LuisMiguel326

aunque .... tenia ayer, puede ser correcta no es muy habitual ya que puede dar lugar a error ( tenia de posesión no de llevar puesto ) lo correcto sería .... que puso ayer 8 es lo mas coloquial) o quizás ..... tenia puesto ayer

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/nickbeta

quizas este equivocado, pero no tendria mas sentido "She is wearing the same dress than yesterday"

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/nacho.ponce

"Had" es Llevó y llevaba también

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/MartinLopez2602

Solo para reforzar la opinion del companero que se siente frustrado porque no le dan por buena la oracion traducida, ya que deberian de tomar en cuenta el sentido de la oracion principal

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/marcue42

En castellano suena n

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/marcue42

En esta frase suena mejor en castellano llevo que llevaba, por lo cual no e

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/marcue42

En esta frase suena mejor en castellano llevo que llevaba, por lo que ha habido un error en anular mi respuesta

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/Dhamara33

Omitir 'ella" esta bien, pero ponerlo no?

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/MA.Dominguez

"ella lleva puesto el mismo vestido que ella tenia ayer" me dice incorrecta y no entiendo porque no se puede usar dos veces ella, debo de saber hablar mal el español.

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/viciconte

el on?????

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/MayLapit

Se traduce sentido y no literalidad.

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/johndeckard

otra vez el problema con el microfono

August 2, 2014

https://www.duolingo.com/Blue642731

Manténlo presionado hasta que se vuelva azul, y no lo sueltes hasta haber acabado de hablar

May 30, 2018

https://www.duolingo.com/jafongl

traje = vestido?

August 9, 2014

https://www.duolingo.com/JULIANLOPE9

Ella està llevando el mismo vestido que tuvo ayer està bien dicho.

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosCast82

Puse que tuvo ayer igual que tenia ayer y la ponen incorrecta... Como asi.. Es lo mismo

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/arongerber

had on , es uso (llevo puesto )

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/lobo-feroz

Creo que "esta usando" significa lo mismo que "se está poniendo"

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/SUZUKI-SAN007

She is wearing the same dress that she wore yesterday.

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/Axelero

que vestia ayer, que ,que se puedo ayer ,es lo mismo.... :(

August 28, 2015

https://www.duolingo.com/Gabimh94

Yo puse ella esta llevando puesto el mismo vestido que tenia ayer.. debería darse por valido

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/lobo-feroz

En español "que tenia puesto" es igual que decir "Que tuvo puesto". no se porque no me da la traducción como correcta.

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/yoko495702

De seguro ese comentario lo hizó una mujer jijiji

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/EduardoGut477342

ella esta vistiendo el mismo vestido que se puso ayer entiendo que seria correcto

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/heladiolozano987

Se puso , lleva puesto , o está usando es lo mismo no veo el error

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/Dannam2b

Puse "ella usa el mismo vestido que tenia ayer" y me dijo que estaba mal

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/j.seb_rada

¿Sin el "that" sería correcta la oración?

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/CelsoAnton15

Ella esta usando el mismo vestido que ella hizo ayer

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/tony571166

Creo que es un poco rendundate está respuesta, ella lleva el mismo vestido que ayer, pienso es lo correcto

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/tony571166

Sorry ,Redundante

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/MayteGarca6

Ella llevaba el mismo vestido que ayer es como se dice esa expresión en castellano

July 15, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.