1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Hablo mientras como."

"Hablo mientras como."

Traducción:Falo enquanto como.

June 22, 2014

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2801

Con Duolingo nunca se sabe. Puse "Eu falo enquanto eu como" y me dice que lo correcto es "Eu falo enquanto como". Mi primera opción era poner "Falo enquanto como" seguro con esa me hubiera dicho que me faltaba "eu".


https://www.duolingo.com/profile/NatyFerreiraOk

No, te la hubiera dado correcta


https://www.duolingo.com/profile/Abel01sp

Hablar mientras comes es de mala educación duolingo ☝

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.