Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"She is professional."

Traduction :Elle est professionnelle.

il y a 4 ans

30 commentaires


https://www.duolingo.com/gege25

et pourquoi pas "c'est une professionnelle"? qui est stupidement refusé...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

She is professional. / Elle  est professionnelle.

Dans cette phrase, professional n'est pas un nom mais un adjectif.

En anglais, l'article est obligatoire devant les noms de profession. Si c'était un nom, il serait écrit : She is a professional. / C'est une professionnelle.

C'est pourquoi "Elle est professionnelle" est la bonne traduction de "She is professional" et qu'il ne faut pas écrire "Elle est une professionnelle." (qui n'est pas "stupidement refusé", mais refusé à bon escient !)  {:-))

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jean-Marie848277

J'apprécie ton commentaire «professionnel». Merci.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

You're welcome !

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/youcef.leu

C'est une pro = it is a professional

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Peter83200

Eh oui, malheureusement il ne devait pas y avoir de vrai Français quand ils ont crée le site, faute de français dans chaque leçon....En français c'est pareil : le mot à mot ne fonctionne pas à tous les coups.....

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/IEnjoyEnglish

elle est professionnelle ne veut rien dire....

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

On peut dire à propos dune femme qui travaille bien, qui est sérieuse dans son activité : "elle est professionnelle."

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mumu640

J'ai écrit: elle est professionnelle et vous ne l'avez pas accepté!!!???!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

_"Elle est professionnelle" est pourtant bien la bonne traduction qui s'affiche en haut de cette page !

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/garance55helou

Moi j'ai mis en français

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/HELUINMich

pourquoi refuser : c'est une professionnelle

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/mariflo4

Pourquoi pas . Elle est une professionnelle

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/paul762571
paul762571
  • 25
  • 11
  • 10
  • 42

En français"c'est une professionnelle" est connoté prostituée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 16

Vous connotez étrangement mon cher Paul .......

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Wood-Balan

Cette application manque de précision dans certaines leçons. Là où j'ai une réponse qui devrait être acceptée, on me balance un feu rouge!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/emericed

Ca se dis pas "elle est profesionel" ca se dis "cest une profesionel"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Ici, il faut dire "elle est professionnelle", et ne pas avoir peur de doubler les consonnes ! {:-))

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

She is professional. / Elle  est professionnelle.

Dans cette phrase, professional n'est pas un nom mais un adjectif.

En anglais, l'article est obligatoire devant les noms de profession. Si c'était un nom, il serait écrit : She is a professional. / C'est une professionnelle.

C'est pourquoi "Elle est professionnelle" est la bonne traduction de "She is professional" et qu'il ne faut pas écrire "Elle est une professionnelle." (qui n'est pas "stupidement refusé", mais refusé à bon escient !)  {:-))

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/anas317845

Sitesurf est ma soeur :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/cerlyz

Ca fait 6 fois d'affilé qu'il me met cette phrase

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MartinCOTT

LOL!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lisou.lisa

MA REPONSE DEVRAIT ETRE ACCEPTE BON SANG DE BONSOIR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sarah200413

Moi aussi c pareil ÇA ME SOUL!!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/paul762571
paul762571
  • 25
  • 11
  • 10
  • 42

il reste toutes les applications payantes, et sont elles mieux?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PhilippeBe650814

J'ai mis "elle est salariée" et j'ai eu faux...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

salarié(e) = salaried (en anglais)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/PhilippeBe650814

ok, merci

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/cavenas

Il faut le comprendre comme telle: 'elle est pro !'

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/SussexSoleil

"Elle est salariée." = "She is an employee."

il y a 4 ans