"Wiesoistesinteressant?"

Traducción:¿Por qué es interesante?

Hace 4 años

31 comentarios


https://www.duolingo.com/Josingo
Josingo
  • 11
  • 10
  • 5

Pongo ¿por qué es eso interesante? y me la señala como incorrecta, pero la misma oración con "ello" la indica como correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ManuelEste75018

Yo también.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Raul317580

A mi igual

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Porque en la pregunta en alemán no está Das, que significa eso. Es una traducción muy literal. Wieso ist das interessant? Así estaría bien tu respuesta. Él concepto es el mismo, pero prevalece la traducción literal.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/AnaMaraOsp4

'Warum' se usa para preguntar "por qué", en inglés sería 'why. en cambio, 'wieso' se usa para pedir explicación de algo, que en inglés vendría siendo como 'how so'. Ejemplo, si alguien dice: I'm so much better than you at Halo! la otra persona responde: How so?, algo así como preguntando "cómo es eso (posible)", entonces la persona inicial responde: well, considering I play about 8 hours a day, compared to your 10 minutes, I have much more experience than you. Cómo pueden ver, da una explicación del por qué de lo que dice.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alvaro1618
alvaro1618
  • 14
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

cual es la diferencia entre Wieso y Warum? Ambos serían como un Why? Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/beni1978

Ambas palabras significan lo mismo, aunque Warum es mucho más utilizado. http://www.alemansencillo.com/la-interrogacion-en-aleman

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marianela493366

¿Cuál es la diferencia entre "ello" y "eso" para la traducción?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/silvana422993

Fijate que abajo lo explicaron: ¿Por qué esto es interesante? = Wieso ist dies/das interessant? ;-) no es lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/priasloth

Es = it = eso dies/das = this/that = esto/eso

Tanto "es" como "dies/das" son ambos "eso" y "ello". (Ademas, en espanol no hay realmente distincion entre "eso" y "ello".)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SusanaOliveras

A mi "¿Por qué esto es interesante?" me suena bien. Creo que debería aceptarlo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8

¿Por qué esto es interesante? = Wieso ist dies/das interessant? ;-) no es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/reset4ll
reset4ll
  • 12
  • 11
  • 9
  • 2

Selbstverständlich, danke sehr.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FacundoGallardo

¿Hay alguna regla que determine el uso de "warum/wieso"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Sí, estas son dos palabras.

Wieso spielst du Fußball? - Weil ich jeden Donnerstag Fußball spiele. / Weil ich ein Fußballspieler bin. --> Wieso bist du ein Fußballspieler, Papa? - Weil das mein Beruf ist. --> Wieso ist das dein Beruf? -Weil der Papa schon immer gerne Fußball spielte.

Warum spielst du Fußball? - Weil mein Großvater mir das Fußballspielen beigebracht hat. Weil es Spaß macht und ich dort meine Freunde sehe. Weil Sport gesund ist und ich schon seit Kindertagen Fußball spiele.

  • Wieso? -why is something like it is. ~¿por qué es algo así como que es?
  • Warum? - why - por qué ~ por favor dígame por qué - la razones

;-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/svetl94ok2015

Esto y ello - q diferencia??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/silvana422993

Fijate que abajo lo explicaron: ¿Por qué esto es interesante? = Wieso ist dies/das interessant? ;-) no es lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

En español no hay diferencia. Se usan indistintamente.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/job694880
job694880
  • 25
  • 25
  • 458

Hola. Mi pregunta es algo diferente a la frase, es más bien curiosidad ¿ Cómo se diría :Por qué es "tan" interesante? Gracias por la ayuda. Saludos a tod@s. Job

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/selene_st

Porqué está interesante? O porqué está eso interesante? Son incorrectas?. No ne valió la primera

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gabpinto

Porque es "por qué" no "porqué"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Por qué: Se utiliza para preguntar

Porque: se usa para responder

Porqué: Sustantivo sinónimo de causa o razón. Ej. "El porqué de las cosas"

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Leksie1

Yo opino que es un error, la palabra correcta es "¿porqué?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/spikaia
spikaia
  • 17
  • 10
  • 6

cuando se hace una pregunta, se escribe separado: "por qué?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/broces
broces
  • 24
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 11
  • 2
  • 4

"Porqué" es un sustantivo, sinónimo de razón o causa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/deinepusteblume

esta claro que la expresión "wieso...?" responde a la espresión "como qué...?" en vez de "por qué...?".

quizas "como qué...?" es mas usada en el español aplicado en lugares como mexico.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gustavo829135

Esto se equivoca siempre

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gustavo829135

Si

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Kinsey_Millhone

En castellano no es frecuente el uso de la palabra “ello” a menos que la usemos para no repetir un antecedente. Ejemplo: “Tengo vértigo. Es a causa de ello que nunca voy a las montañas”

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/KTOMMY
KTOMMY
  • 17
  • 10
  • 6
  • 3

No se supone que Porque va junto cuando es pregunta y va separado en respuestas o en afirmaciones. gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/spikaia
spikaia
  • 17
  • 10
  • 6

es al revés. Por qué? porque sí.

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.