I do not have anything and I have nothing is the same, no? So why is I have nothing in my bag incorrect
according to the defenitions shown, it's not clear that this isn't "i don't have nothing in my bag"
Translations are not word-for-word.
Because Duolingo is essentially school, you translate it into standard English: I don't have anything in my bag.
If the context were more informal and you were translating into a dialect that has negative concord, then it would be appropriate to say "I don't have nothing in my bag" or even "I ain't got nothing in my bag."
On Duolingo, though, stick with standard/academic/business English.
It is never grammatically correct to say "I don't have nothing in my bag" UNLESS you actually mean "I have something in my bag". English follows a double negative cancels out the negative rule.
It is correct. I think Duo only deals in clunky simplified English.... for its US customers?
I believe if you said "Ho niente.." instead of "Non ho niente.." it would be more similar too 'i have nothing..' as opposed to 'i dont have anything..'
I thought that 'I have nothing' would be correct but tried 'I do have nothing' and was wrong.
Its because, that's not grammatically correct. Neither is "I don't have nothing," that would be a double negative.
As an auxiliary verb do is used with a main verb when forming interrogative or negative sentences, or for adding emphasis.
Is such an emphasis possible?
Given that the Italian has "Non ho" at the beginning of the sentence, Duolingo is likely expecting you to include the translation "I do not have" at the beginning of yours. "I have nothing" means the same thing in English, but it is not an accurate translation of this Italian.
I am a Spanish native speaker and what wataya says it's true: double or triple negative are very common, for example: "no tengo nada en mi bolsa".
An easier way to think of it for both languages is that it is not a double negative, but instead that the entire sentence is negative. That may have been something that wataya posted in a Spanish exercise, I know I saw it in the Spanish tree somewhere.
why is the answer "i do not have anything in my bag" incorrect? i thought it has the same meaning but is seldom used, but still correct...
Fips91, i can´t understand why. your translation is duolingo´s suggested correct solution today (2,2,2014). maybe they are able to learn and improve...
It has the same meaning but duolingo is teaching you words, so you can't replace 'nothing' with 'anything'
I'm guessing Italian doesn't really have double negatives; the meaning is therefore relatively interchangeable, to English speakers, as "I have nothing in my bag" or "I don't have anything in my bag".
This reads like a double negative. "I don't have nothing in my bag" would be the literal translation to english. "Ho niente nella mia borsa" would be more grammatically correct in English, is the same not true of Italian?
No. Double (or even triple) negatives are normal and common in Italian (and other Romance languages, for that matter). "Ho niente..." might work colloquially, but the normal way of saying it is "Non ho niente...". See here: http://italian.about.com/library/fare/blfare141a.htm
I haven't got anything in my purse should be correct (because a previous answer marked my "haven't any" to "haven't got any") logically this would be consistent
The first translation for niente was "nothing" so I answered "I do not have nothing in my bag", but then the answer came out the opposite. Is 'nothing' and 'anything' has the same meaning in italian or what?? Both words are the opposite of each other
Italian has what's called negative concord. It's where negatives have to agree with each other in much the same way adjectives must agree with nouns. The standard translation of "Non ho niente nella mia borsa" is "I don't have anything in my bag."
Why does "no i have nothing in my bag" not work? I understand making everything negative
I had to translate "Non ho niente nella mia borsa" and i wrote "I have nothing in my bag" and it was incorrect... Why is in the correct options now?
They use double negatives all the time. Even you will hear Italians saying "I don't know nothing" to mean I know nothing... just like in those Mafia movies ;)
Alternatively, "Non ho niente nella mia taza." "Non ho niente nell mio piatto." "Non ho niente nelle mie scarpe."
Would anyone mind telling me if these sentences are correct? Thank you. :)
Non ho niente nella mia tazza (cup) with two Z, Non ho niente nel mio piatto (dish) with only a L, Non ho niente nelle mie scarpe (shoes) they are correct :D
"I don't have a thing in my bag" should be accepted? (English isn't my 1st language)
It's a bit more emphatic than "I don't have anything in my bag", but it's definitely something a native speaker would say. If that was not accepted, you could report it and suggest it.
I put "I do not have nothing in my bag." and it wasn't accepted, most likely because it is a double negative. So, it's either "I have nothing" or "I do not have anything".
I answered "I haven't got anything in my bag" - perfectly correct and much more generally in use than the answer given above!
I also used the similar 'I have not got anything in my bag' which was not accepted. It should be changed
why is it Non AND Niente? surely that makes it "i have no nothing" why is the Non needed?
It's called "negative concord". Not all languages consider the "double negative" to be a bad thing.
"Niente" means "nothing" and "anything???" Please clarify someone. What is nothing and what is anything
It's a double negative so should it not be correct to say I don't have nothing in my purse
The Italians mean that they have nothing in their purse by using a double negative. In English we cannot get the same definition if we use a double negative.
I thought they were translating from very poor english. I don't have nothing in bag.
Report it and suggest it. The people who put this course together couldn't think of everything, and the site focuses on Standard American English.
I say, walking into the movie theatre with three bags of chips, two bottles of water and a Jumbo Snickers in my bag.
These double negative sentiment keep cropping up. I don’t have nothing doesn’t compute in my language. Is there another word for “anything” other than “niente” which really means “nothing” doesn’t it?
We stigmatize it as "double negative" in Standard English, but there are many dialects and languages where negative concord is required.
Think of negative concord as a lot like agreement between a noun and its adjective.
Yeah, "what" is not a good translation of "Non ho niente nella mia borsa". A better translation would be "I don't have anything in my bag".
NON HO NIENTE is a double negative and so logically means that i have something
Never apply logic to language. Language is not math.
Linguists call it negative concord (a.k.a. agreement) and many languages require it.
I dont have nothing is a double negative so is a positive meaning I do have something which is not what is being said!
Only recently and in the standard dialect of English is negative concord stigmatized this way. Language is not math. Many languages and dialects use negative concord the same way they use adjective agreement for nouns.
Okay I know that in+la = nella....but I forgot. However, the pronunciation seems to say non ho niente IN LA mia borsa.
Could the literal translation of this also be "I do not have nothing in my bag."? And are double negatives active in Italian?
I translated this as, "I do not have nothing in my purse." I live here in Italy, and Italians use this word to say nothing.
I thought is should be anything in my bag but it translated as nothing it was wrong so lost a heart
Why is this not "Ho niente nella mia borsa" instead? It would make it so much more clear.
I do not have any in my bag should be correct also. Niente can also mean any
A double negative here;. Is that correct in Italian? It's not correct English to say "I don't have nothing in my bag"
In English we consider it a double negative, but in plenty of languages like Italian that's simply negative concord. It's similar to the idea as having adjectives agree with nouns.
Food for thought, can you really have nothing? Have indicates possession, so if you don't possess anything, then can you actually have nothing?
Irrelevant: Is it unnatural to see the word "anything" split into "any thing?"