there´s no tips and notes in this lessoon?
There is in the web version.
the help text said that "se" was a valid translation for "her" in this sentence. (Thus: "maritus benignus se excitat") But the answer marked it wrong. Is this kind of thing worth reporting?
se is reflexive, maritus benignus se excitat would be more like "The kind husband wakes himself."
It shouldn't show "se" as her, but as herself.
Please, report "the hint dictionary is wrong, or hints are missing".
Why is "ei" not accepted in place of "illam"?
"Ei" is a dative form and doesn't fit here. You could however use the accusative form "eam."
Thanks. I guess I have to get better at the cases. :-/
How do you say excitingly in Latin ?