"Posłuchałem wykładu."

Tłumaczenie:I listened to the lecture.

4 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/vipdavid

Czy" to" jest tu koniecznie ?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/dupamuzyna

Tak, ponieważ jest to idiom – http://idioms.thefreedictionary.com/listen

2 lata temu

https://www.duolingo.com/lagrego

Wysłuchałem wykładu - to jest poprawne tłumaczenie, a nie "posłuchałem"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Wektors

może ktoś posłuchał a nie wysłuchał ;)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/ZdzisawKaw

Czy ktoś nie umie czytać ? W temacie mamy "Posłuchałem wykładu" tzn. zachowałem się tak jak zalecano na wykładzie. Tymczasem ktoś tłumaczy, a jeszcze ktoś inny popiera złe tłumaczenie, że wysłuchałem i na tym zakończyłem, nie wykorzystując wartości wykładu. Poprawne tłumaczenie wg. mnie jest: I had obey the lecture. Czy może to skomentować Yola 448704. Lub też ktoś inny.

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1137

Czasownik "posłuchać" ma więcej znaczeń, ale zgadzam się, że podstawowe tłumaczenie powinno być "wysłuchałem" - zmieniam.

1 miesiąc temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.