1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "El barco no pudo alcanzar el…

"El barco no pudo alcanzar el puerto por la tormenta."

Traducción:La ŝipo ne povis atingi la havenon pro la ŝtormo.

October 10, 2019

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alundo

Mi skribis "pro la ventego". Ĉu mi eraris ?

October 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Mi kredas, ke "ventego" estus ĝusta (kvankam "ŝtormo" estas pli specifa: "ventego" povus esti ia ajn granda vento sen ajna pluvo, dum "tormenta" ja implicas pluvon, ĉu ne?).

October 10, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.