"Minerva sees a shield and an enemy."
Translation:Minerva scutum et hostem videt.
Yes: Minerva scutum atque hostem videt.
Given that atque is at least sometimes used to add on a more significant second element , I think that would work well with this sentence.
An equivalent to "et" is the particle "-que," which gets added to the second element:
Minerva scutum hostemque videt.
Et- Two things have little connection besides being grouped together i.e- The men and dogs Atque- Things are often grouped together like "boys and girls" -Que- The things form and integrsl part of a whole e.g. "Macoroni and Cheese" At the same time note these are not hard and fast rules