음... 아... 맞긴했는데 음...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 남자입장에선 번역하면서 찝찝함
인정.
저두 킹정!
답을 쓰고싶지 않았습니다.
ㅋㅋㅋㅋ 찝찝한 이느낌!
Man이 쓰이려면 a man 이나 the man 이 되어야 하니까 men 이 맞네요
답 맞추긴했는데 이해가 안가서 들어왔다가 풀이보고 이해했습니다 감사합니다!
확인을 눌르기 싫어지기는 처음이야...
I am Gay? 오 마이 갓
Gay 머예요?????
동성애자란 뜻입니다 주로 남자는 gay 여자는 lesbian 이라고 불리죠
게....이..........
나는 남자들이 좋습니다. 틀렸다네요.ㅠㅠ
man, men 이건 외국인이나 영어천재가 아니면 절대 구별 못 합니다. ㅠㅠ
저도 처음엔 men 을 man 이라고 봤었어요. 그래서 왜 s 도 안붙혔는데 왜 남자들 이냐고 이해 못했어요.ㅎㅎ
발음 너무 어렵습니다ㅠㅠ
발음 정말 혼동되죠..........
네
아... 음... 말이 좀.. 풀기가 그런넴...
ㅋㅋㅋㅋ 찝찝스~!
i like man으로 들려서 man 했는데 men 인 경우는 슬프네요 ㅜㅜ
겨우 맞았다 ㅎㅎㅎㅎ
좋아하다와 ~같은 둘다 like 인데 어떻게 구분해야 하나요?
'나는 남자들이 좋다'가 틀렸다고 합니다.
남자들은 men이고 남자가 man여서 틀린 것 같네요 다음부터는 주의하면서 하시길^^
중학교때 종족대표는 개를 기준으로 a dog, the dog, dogs 중 하나를 꺼야 한다고 했으니 ......
'저는' 이라고 쓰면 틀리는군요..
헐 신고해요
왜 "남자들을" 이죠? 남자 아닌가요? 댓글 처음 남겨보네요
man이 아닌 men. 다수의 남자입니다
mens 도 아닌데 틀렸다네요
예문이 왜이래
이거 이거 논란각이다
이거 성인문장아님? 게이인줄⫬ㅋ⫬ㅋ⫬ㅋ⫬ㅋ
이건 ㄹㅇ틀린말 이거 문장 틀린문장
게이커밍문이네
내 성 정체성을 건들지마!
나를 좋아한다고?
재밌네
목소리도 희한함ㅋㅋㅋ