1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Sei mio finché non muoio."

"Sei mio finché non muoio."

Translation:You are mine until I die.

April 22, 2013

404 Comments


https://www.duolingo.com/profile/suckstobeme

this is an incredibly creepy sentence

August 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

True. But it's good to know the sentence so that you can keep far far away from someone who says it to you.

August 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Eriatarka23

Or if you want to say it to someone and creep them the hell out.

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/missymaelicia

or to marry them...

May 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ducel

Or marry them and then creep the hell out of them

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/stefaniamazza

My husband is Italian. I am learning for him. I LITERALLY CANNOT WAIT UNTIL I CAN SAY THIS CREEPY THING TO HIS UNKNOWING FACE.

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LlamaNation01

THIS IS GREAT BANTER! IT REALLY IS!

November 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EdwardBeva

Great sense of humor

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/elischeva

:-D

June 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PedroCaden

jajajajjaajaj

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

That is not a problem, I will get free soon, mwahaha. But seriously, Duo have dark phrases here.

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SaraPolyglot

I learned french in Duolingo and once i got "I want to smell your dress"

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Moontides1

Bahahahahaha!

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

you're completely right

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarySeltze

At one time we used to say "Take a pill." for such attitudes. This is always said with humor.

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ger2

I'm just going to give you a Lingot due to your day streaks!

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VipulKapoo

You can give lingots to others?

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Telisa7

You might have already discovered this, but you can give away lingots when you are online at duolingo.com. The comment threads there (but not on the app at the time that I'm writing this) will give you that option when you upvote something.

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Sure, if you have them to give and think they have earned it by being helpful or whatever, though I don't know that just getting the days really merited other people doing that for me (the site gives me some every ten days or so anyway)

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JosephT.Madawela

yed here is few

September 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Macossay

E se muoio su il treno, ti pagano doppio indennizzo.

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sara258572

Mabye i can die tommorow....

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/K-MacGregor

I hope you don't! :)

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderB181310

Here! take a lingot because of your streak! keep going!!!

September 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/venicetokyopari

definitely

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/arphon

Well In my country we got some other version which is creepier I guess , It's translated as "You are either mine or the black soil's" , black soil indicates death :(((

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sunchicaa

Wouu pretty extreme xd

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AtanvarnoA

At least not as creepy as 'Sei mio finché non muore'!

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lovemonroe1

Or ' Sei mio finché voi muore' if that makes sense

August 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HydraBianca

I though it was romantic.

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

EEk, deffo not romantic, more like controlling creept

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LdiaSposit

So did i...

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/o-HELENA-o

And creepy.

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Inkaberry

I said to my gf and she left me :/

August 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CatMcCat

Even creepier if they were to say, "You are mine until YOU die."

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/aabhash007

"And even after that..." Makes it creepier.

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mojeallstarke

I thought of it as an expression of affection. Does that make me a creep??? :S

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarySeltze

It is like the marriage vow "T'ill death do us part."

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mojeallstarke

That's exactly how I thought of it.

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/peggy582366

Thst,'s the old tradtion but today it is controlling and edging up to domestic violence

August 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Not at all, it probably means you see the good in people

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

And this is not the only one xD I also follow another course and there I saw stuff about murder and how a girl is followed by two men or others like this :D

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Douglas754701

OMG that is really creepy! But at the same time we've got to learn vocabulary and many stuff from any situations, that's what make it interesting. :)

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/al.hound

Yeah, but I doubt I'll be using "Io sono un pinguino" very often so...

October 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ajsiunia

Or "Io sono una donna" - I hope it's visible ;)

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/al.hound

You're right, indeed.

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mskycc3

Or "Io sono una farfalla.". If it means the same thing as in some other languages, then I'll never use it.

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LauraCira

Come on...no one has said "io sono il tricheco, Koo-koo-kachoo" yet?

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jae633849

Sono l'uomo dell'uovo

Sono gli uomini dell'uovo

Sono il tricheco

Goo-goo g'joob

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/peggy582366

I thougjt Duo Lingo is run by i pinguino!

August 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SamiElMoujahdi

Give that man a cookie! (Or a Lingot)

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anjuli123

Made me laugh ... have a lingot :-)

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Saffalina

ha ha funny al.hound

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

indeed ^^

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarielleAu3

This is just a confirmation that we still have a lot of work to do in advancing the cause of responsibility, gender equality, respect and family justice.

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mskycc3

I'm putting this on my Valentines next year.

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/helena.pruus

when i first read it i was like what the hell, who the creeper put that here, so i agree, its creepy

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_Karvan_

I was going to say that, thanks!

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zubi100

Makes it more interesting. Better than 'la plume de ma tante'

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Which you won't get here because they tend to use 'stylo' these days. You may come across plume as a modifier for fountain pen though. (I know the phrase of which you speak though, my mother was taught it in school)

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Logana131

+1 for Izzard reference

July 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jae633849

I'm not sure whether the fact that it literally translates as "You are mine as long as I don't die" makes it less creepy or even creepier? But there it is, regardless.

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

It doesn't. If you read the rest of the thread it means you are mine until I die. The non is with the finché not with the muoio. Read the comments. It's still creepy.

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jae633849

Sorry, 'non' does modify 'muoio' (coming as it always does before the verb), and therefore, 'finché non muoio' does LITERALLY translate as 'as long as I don't die'. Of course that doesn't mean that it translates that way in practice, or that we should translate it that way on Duolingo, but it certainly does translate that way LITERALLY.

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

No. https://blogs.transparent.com/italian/finch-o-finch-non/ Do you have a more reputable source that has to do with the language than reddit for your assertion that this non is not a false negative?

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jae633849

P.S. A bit of googling delivered this old reddit conversation in which a couple of advanced learners are using the literal meaning of 'finché non' as a mnemonic for keeping the meaning in their heads, in fact: https://www.reddit.com/r/italianlearning/comments/90ihqd/super_confused_with_the_sentence_tu_sei_il_mio/

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JaceyXD

Some's haunting

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

I use several of Duo's language courses and and am fairly use to Duo's strange sentences. For the most part I like them as they are memorable. But I have to say the Italian course seems to have the darkest ones.

September 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Euhan1

Especially on a blind date...

April 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OHHHHTHATSABINGO

LINGER!!

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/madisonasbury12

the banter on this website s2g

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OliviaVargas

I like your Dan

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ThinkerXT

This is not as creepy as"You are a public property" or as "I am ready to share you with someone else".

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/StaceeJ

If 'muoio' is 'I die', then 'non muoio' would be 'I don't die', right? What is the 'non' doing there if the correct translation is 'you are mine until i die'.

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/samlynnw

It's similar with other languages where the "non" doesn't negate. In French for example there is ne...que which means only, etc. Don't get dragged down with literal translations when learning a new language, it will only haunt you! Try to learn as if you don't even speak English because English rules don't always apply to other languages. Good luck ! (:

November 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/josh2934

Thanks but how would you know if non will be negative or not?

December 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

You know, actually "sei mio finché non muoio" has the meaning of "You're mine as long as I'm not dead", like "You're mine while I live". "Sei mio finché muoio" is something more like "You're mine just until I die"... It's a subtle difference xD

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kturowski

the non is actually part of the phrase "finché non," which means "until." That's all there is to it.

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/meeplemaiden

I finche non means until then it would be helpful to have that explained somewhere. You get tips that pop up for individual words to it would be helpful to have that here. Thanks for the explanation kturowski.

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/shaun.dent

Thank you this what I came here to find, wasn't sure why it was necessary use non here!

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/manbeena

Thats right..

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Telisa7

Thank you

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elliefi

Yes! Thank you. Can't thank all of you enough! Wish I had all of you as tutors in school. No one ever gave such clear explainations in school.

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EricAdelho

This made it much clearer.

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MLC16

yes thanks for clarifying!

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lucianofung

Thanks Amanda for the explanation for a native english speaker, like myself, it is much easier to see it as "You're mine as long as I'm not dead.

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Naseem200170

My answer was 'You are mine until I am not dead.' As you say above, but I got it wrong.

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elliefi

Yes yes thank you I'm starting to get it.

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LauraCira

Bottom line: this ain't math. It's language. As hard as it is, we cannot equate our language word-for-word with another language, especially if we're starting with English.

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Deana958965

Great explanation! That really cleared it up for me. Thanks

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elliefi

Thank you!

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MaiMaiTsung

But how would you say -you are mine until i don't die?? I don't know when i am going to use this sentence but.....hehe

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

by the way, if you take a look again, "finche" also means "as long as" so this sentence could be translated like this "you're mine as long as I don't die"

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SallyBrown1

I think this is the best answer.

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/henrybrice

"Finchè non" means until, "finchè" means as long as.

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

I'm glad I could help :D

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

when finche means as long as there is no non i think

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

I don't know if I got exactly what you meant but let's see it this way: You are mine as long as I don't die could be translated like this: Tu (You) sei (are) mio (mine) finche (as long as) non muoio (I don't die) so there is a "non" :D Tell me if you still don't understand

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kememmotar

There's a difference between "tu sei mio finché non muoio" and "tu sei mio finché io non muoio". The latter is what you're asking for, " you're mine until I don't die". The "io" morphologically separates "finché non".

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

I think the rule still applies :D

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

No, this isnt how it works. The finche non are stuck together. It does not mean as long as I dont die, it means until I die. the non is nothing to do with muoio

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PatrickWal10

In this sentence I understand finche to mean "while". "You are mine while I don't die" but I think "You are mine until I die" is a more clear translation. This is a confusing concept for me.

January 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emuliae

"Non" is a part of the phrase, so you have to say finché non and it means until :)

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Have a look at the whole thread, finche=while, as long as. finche non = until

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

Italian is a Latin language, just as my native one. I can't really explain why, it's just how all those Latin languages are made like. French, Italian, Spanish (I guess)... It's in Latin's structure and grammar. If you want any other examples, look: "I don't like anything" in Italian is something like this "Non mi piace niente." It's kind of double negation. I don't know if I helped but if you can't understand, I don't judge you, maybe it seems okay to me just because I'm born with it. Good luck from now on!

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MartaCF96

You said all the latin languages except portuguese .....

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/miniphilosophin

And except Romanian

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jean_Vu

I'm giving all of you guys lingots.

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SuzInAZ1950

I completely agree. I also wrong "I don't die," and got it wrong. How are we to know it's not literal when it's written literally?

November 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cbross

I agree with StaceeJ. How would you say "you are mine until I DON'T die". Ha ha--it makes no sense.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/elliefi

Great question

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Amandadnama

Thats what I dont understand

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mswesolowski

I have the same question!

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Its about familiarising yourself with the difference between finche and finche non

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EduC

agree your comment

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Chris123456

In some circumstances " non" doesn't negate things. This is one of them! The clue is the word "finché" so approach with caution! There are two ways to use "finché" and you need to decide which is being used. Either "until the moment that" or "for all the time that." In the former case the use of " non" can be optional and does not change the meaning as in the above case. In the latter use the meaning is changed. The apparently additional use of "non" is called pleonastic so you may wish to try googling that word or there is more info here: http://onlineitalianclub.com/free-italian-exercises-and-resources/italian-grammar/finche-finche-non/ Hope this helps :)

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/tootiemoonie

Thank you for that succinct explanation. This is one that will give me trouble, but I shall try to remember these distinctions.

April 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Thanks Chris, a good link. What I like about the explanation is that it is in Italian. So often we confuse ourselves by trying to equate with English phrases and uses which often doesnt work especially with conjunctions. It makes them difficult to grasp sometimes

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cbross

thanks!

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nige80

Non doesn't always negatate things!,,got it. Thanks for post

July 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/SamanthaGnau

I thought this sentence was really cute and then i read the comments and someone said that it was creepy lol . this is a perfect example of there are two kinds of people haha

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DaMiBasiaMille

I was like "Ow that's sooo cute", and then I saw the comments....

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lodoviko

We have such things in English and so does Italian. Pleonasm/Pleonastic: the use of more words than are necessary to convey meaning (e.g., see with one's eyes), either as a fault of style or for emphasis.

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ImStillSteeping

Quite "Phantom of the Opera"-esque

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rjdart

This is indeed confusing. It reminds me of Non ho comprato niente (I didn't buy anything). When I first learned this I was confused about the use of Non (not) with niente (nothing), viewing this as we would in English as a double negative.
So much to learn!!! I appreciate the explanation here. Grazie mille!!!

June 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/SallyBrown1

The funny thing about that is trying to teach the other way. Imagine trying to explain the concept of "anything" to a person who has always expressed that concept as either "something" or "nothing". It's really difficult.

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CoRigazio

In Spanish, we double negate too xD

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

In Portuguese too xD

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CoRigazio

Não tinha pensado nisso, mas sim, é verdade! kkkk

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dan_-_

Romanian too!

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/allailen

Same in Slovak :D

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marina.MN

In most of the Lathin languages :3

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

double negatives are common in Italian. English rules dont apply

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marc.libra

Let me write this sentence down in my stalker's manuel :-)

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CliffJonesJr

Duolingo is so possessive!

October 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TheBareBears

Well... this an extremely creepy and awkward sentence.

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/justakoalabear

I'm gonna turn off my computer now...

June 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ameess9

i was so surprised when i actually got this one right.... creeeeeepyyy!!

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nefter

Right to the "pick-up" section!

July 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/1800s_

Creeeeeeeeeepy

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AdrianoDeVuono

If you play the "turtle" recording of the sentence, the woman's soulless, robotic recitation is especially terrifying.

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pagare

creepy

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/isabellahockey7

creepy!!!!

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/wilsonjeanette

this sentence is creeepy

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kaileidoscopes

this is hella deep

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_rookieez_

Truth

August 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Please will all the new posters check out the thread as the same question has been answered many times the non goes with finche, not with muoio = until

November 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kturowski

Can mio be by itself? It doesn't need an article?

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SallyBrown1

It's an adjective here. Saying "il mio" in this context would be like saying "You are the mine until I die." If you were going to say "You are my boyfriend until I die," you would need the article because the noun would be there: "Sei il mio ragazzo finché muoio."

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/joedamico

Shouldn't the use of "finche non" require the subjunctive form "muoia"? 7/1/14

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

see post below when to use subj or indicative

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/brennon_mason

I translated it as "You are mine while I am not dead." would this be incorrect?

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AngelNotorious

Why is not the word "non" translated in this sentence.The second part of this sentece has been translated like as if the affirmative part of the sentence.So, it's not clear for me ,why?

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

there are circumstances in which a non does not negate. This is one. As someone else has posted by far and away the easiest strategy is to think of finche non to mean until

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Derek105243

finché = as long as / while finché non = until

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LinMcDonald

Thanks Confused Beetle, that really helped.

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/YamelaineG

X) Duolingo never ceases to amaze me.

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dhirajmalv1

creepy if not said in perfect italian accent

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NinaSullivan

Why is there non?

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Ninasullivan,please read all the posts, this is talked about several times

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/o-HELENA-o

I wouldn't want to commit to such a powerful statement. :)

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Katthetrina

But...but i have just decided that from now on, I will say that to all my l'italiano friend just to creep them out and enjoy their reaction.

I have also decided that I will start randomly putting knife in boots and also watch in wine, while I observe and follow them like a cat to a mouse or insect. And yes, I will also take your pants, shoes, bread and maybe more.

So I guess Duolingo did bring out the hidden dark, twisted side of mine.

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/abe837179

I don't know if that is romantic or extremely psychotic.

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/R-Dizzel

lovely sentence, incredibly relatable XD

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sub-zero9

that's alright, not a lot of people know - first version of duolingo was released during slavery

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/branbee

Slow down O.J.

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/red951783

Why is it 'non muoio' and not simply 'muoio'?

March 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alex_uwu

Yandere Duo

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Molly655158

How...romantic??

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TL32107

Creep

June 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bilboburgler

i'm learning when "finche" is about take a "non" out of the phrase

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JoeM.

Could I also translate this sentence as "You're mine while I'm alive"?

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

That might be a gist translation, but not a direct one. Or the closest.

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/SallyBrown1

More like "you're mine as long as I don't die."

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cbross

That makes sense!

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/90DA

Está oración ha sido una de las más difíciles

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MinyanDu

Wow, I don't think I can forget this sentence now.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/itsashika

Aww....!

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mateel

is there always non after finche ? and why ?

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

No, not always, Finche meaning" until," the non can be optional, takes a verb in the subjunctive when looking to the future and indicative when the past, finche can also mean " as long as" in which case it never takes Non. In other words if you see a Non it is deffo until

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mateel

thx :)

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FreddieMcFee

Huh?

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ChaosTheory361

That is hella cheesy ...XD

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/toonskylarkate

non doesn't negate. Make sure to not take the literal English meaning.

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AndrinaOng

i can't wait to use/say this sentence to someone!

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/divaluisa

Why doesn't "Be mine until I die" work? Sei mio - be mine

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/henrybrice

No, because that would be the imperative - you are giving an order. Although this is not a different morphological form in English, the imperative in Italian is different (specifically, the imperative for the 2nd pl. ESSERE is "sii", not "sei".)

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/divaluisa

But in the opera Madama Butterfly, Pinkerton sings "sei mia" to her many times. Hmmmm....

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Is he not saying "You are mine?"

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AnnieSea

"I will not be ignored, DAN!"

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MrSunshine251

Way to get heavy, Duo... :|

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luisettajack

rather encouraging: you are not going to be his/hers for ever

December 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Lets just hope he/she dies first

December 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rushed91

Scary

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Xitsu

Modern slavery at its finest.. oh wait I am supposed to call it marriage these days.

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ann.p.nixon

Didn't have time to finish sentence

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mel_crystalgem14

lol i love this sentence hahahaha still creepy tho

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/faezeha

When we use non finche and when we use finche non?!

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/chrishoare

Dreadfully creepy!!

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/drainky

Wow! Duo...it's not your formal language course.

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nekomann

Now where did i keep that stake...

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Unknowntyper

Awe! ;)

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Unknowntyper

Hey it accepted "You are mine as long as I do not die"

:)

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/daniel1017d

Nell' italiano per favore

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/divaluisa

But I said: Be mine until I die. Rejected. I know that "sei mio" also means "be mine" from Madama Butterfly.

May 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AliciaMuth

"Sei mio" - you are mine.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Charles.Nguyen

Why "non muoio", I translate this sentence to "You're mine until I don't die" because of "non muoio". Could you explain it?

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Because the non isn't with the muoio, it's with the finché. Finché on its own means 'as long as' but finché non means 'until the moment that'

http://blogs.transparent.com/italian/finch-o-finch-non/ explains this little package.

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Charles.Nguyen

Thank you for clarifying!

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EmmaReason

I can totally see The Phantom of the Opera saying this.

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lordofrivendell

Creepiness aside, would this sentence literally mean something like; You are mine, but not when I die?

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Not quite. "finché non" is a little package that means 'until', whereas "finché" on its own means 'as long as'

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AMR_ANIS

what is the different between finche e finche non .... i did not get it

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

as Aria flame says, just remember finche non means until and finche on its own, as long as. Dont try to understand it , just remember it. If you read all the comments on this page there is more info

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LinMcDonald

doesn't it say not die? "non muoio"

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

No, the "non"is part of "finche non" which means until. It is not to do with the muoio and does not negate it. If you read the other comments it will be clearer. Sounds odd but does not mean a negative. It helps to think of" finche," and "finche non" as two different words

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kongekrabbe

"Finché non" is confusing me. How would you use that if the condition is negative, like for example "he stays until he cannot stand (anymore)". Do we need two negations then (non non)???

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jenni7771

Why it say "finché non muoio" if i translate it "you are not mine till i don't die" is wrong?

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Because the 'non' doesn't go with the muoio, it goes with the 'finché' as a package 'finché non' means 'until'. Finché on its own means 'while' or 'as long as', but finché non means until.

http://blogs.transparent.com/italian/finch-o-finch-non/ has some information.

As has been answered several times in the comment thread already.

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mike604649

Why the "non muoio," especially if the sentence reads "You are mine until I die?" I believe I put "You are mine as long as I don't die," which to me sounds weird, but again the non is completely throwing me here.

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Please read the threads, the same question has come up several times, finche non means until

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mike604649

There doesn't seem to be an order to the thread in terms of when comments posted. The ones at the top included everyone commenting on how "creepy" the sentence was. Thanks for your help.

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Yes you are absolutely right. It drives me mad as replies end up in random places sometimes. As this sentence has caused so much confusion it has well and truly fixed Finche non in my head so i hope it has yours too!

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NotJulie

Can this be translated, "you are mine until death"?

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/acuencadev

Damn you, Girl! You are a keeper!

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/acuencadev

She is a keeper...

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CatherineK153278

I don't understand why they use new words during revision?

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sere203930

Che minaccia! =D

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Top-Ramen

These could be terrifying or really romantic o_o

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PastelVolcano

It reminds me of this: https://youtu.be/qDrDUmuUBTo

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mazzie12

why is this verb constantly cropping up - there's not even a filter to cut out the depressing verb.

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mohammad856484

Don't get it.

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Suziepeace

Wouldn't "non muoio" mean "i don't die"....meaning " you are mine as long as i live"? Because you're not dying? That would take some of the creepy out of it :)

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

No, because if you had read the comments the 'non' is with the 'finche' not with the 'muoio'

finche non = until

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Please read all the comments. The non goes with finche and does not negate, it doesnt go with muoio

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sorgini1966

I think that "you are mine as long as I'm alive" would sound better.

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LK1012

Such a creepy possessive sentence.

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CindyHerre16

My translation was close enough "you are mine or die"

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/truthorcon

This sentence totally creeped me out! #StalkingInItalian #Spooky

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/scottish_island

This really scared me

July 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jay.Jay10

This is probably the longest thread of comments I've seen on here...lol

July 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dominique542711

This is the first time in the two months I've been using this app that I looked at the comments. I needed to make sure I wasn't the only one who found this sentence creepy lol.

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BiancaMura2

It's a beautiful sentence.

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/moreno174

Slavery or love?

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EcWs6

I do not think it means ownership; cannot take it literally but sure makes for good 19thc poetry

August 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cnith1

Stalker much?!

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChrisS608126

Doesn't this mean: "You are mine until I don't die"? Or "You are mine as long as I don't die"? And how can finché mean both "until" or "as long as"?

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Chris, please read all the comments in this thread. This question has been answered many times

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KenHutley

Listen Teddy... you come with me in my coffin..... ha ha ha

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kentmwalke

Said Edward Cullen

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/thelawofmoses

Holy grail...sheesh

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bob32036

New theory what if the ppl who work for duo are secretly slaves

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bepe0

can you say " sei mio fino muoio" ?

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/blazinghaze

better than "sei mio dopo la morte" xD

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/8Luci8

This is romantic for some but a complete nightmare for others... For me, is just one phrase in the Duolingo...for now!...

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JasonEdwar17

Learned this phrase on Valentine's day. Said it to my wife. Kind of scared to tell her what it means.

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JohnLennon656443

I love how no one actually commented about the grammar of the sentence or something like that.

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MichelleAd712181

Sei mio finché non Why is the word "not" needed?

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

Have a read through the comments, all will be revealed, this has foxed most people

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MichelleAd712181

That's completely true, I found the answer afterwards, but couldn't erase my question from my mobile

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/s.-paul

i don't understand the use of 'NON' in the sentence if "finche" means until ?

March 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/clasbrodtk

What's the difference between "finche" and "finche non"?

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Erika634859

That sounds like a psycho...

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gamalspanish1

It might be a stupid quiestion, but if this sentence is said by a boy to a girl, would it be "Sei mia finché non muoio."? Or would it be the same?

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Janelearns1

Do you find 'till death do us part' creepy because at the end of the day, it's the same thing with a slightly different nuance? I realise it is not a literal translation of the phrase.

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Scienceitworks

Besides the creepiness, I am struggling with this phrase: can anyone explain "non muoio" and how that means "until I die"?

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/_MsLexi_

Woah chill hun, this was our first date...

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarceloPon738234

Duo it's a possessive guy

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CJ306672

this sentence is just a bundle of sunshine ain't it?

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MartaCF96

What if I say it to my dogs

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tineeblusher

Had to guessamate that sentence

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/calloc1222

usually it's the other way around, isn't it?

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Neutraltorso

Me so: You are mine until... no leather?" Why am I so bad at remembering things?

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marie852846

I love u 2 Duo.

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DiaVerka

So fatalistic owl)))

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aden643951

Weird.

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariusIndr

why in this sentence put word 'non'?

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Try reading the comments before posting. The answer is often there. But basically 'finché non' as a phrase unit means 'until'.

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ThunderGod45

Overly attached Duolingo

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/renate440614

Why is it "until I die" and not " until I don´t die" There is ""non" muoio ", I expected only muoio for this translation

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Les167110

Not many Catholics studying Italian here then...

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Passanessi

Maybe...um...we should just be friends Duo.

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TanyaBella76

like most people on this discussion...why is 'non' in the sentence?????

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

If you've seen the questions, why not read the answers? "finché non" = until. "finché" on its own means 'as long as'

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WrickMalap

I am confused by the presence of "non," in this phrase. Doesnt it technically say "You are mine until I don't die"?

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

No, finché non as a package means 'until' finché on its own means 'as long as'

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GabrielMag526751

How can "non muoio" ("...until I don't die") be "muio" ("...until I die")?

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Perhaps if you had read the comments instead of just posting (I can see you're new at this so here's a hint, always read the comments before posting, it's likely it's been asked before). 'finché non' as a package means 'until', finché on its own means 'as long as'

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hopeytd

Is is the non before the "muoio" ? Thank you

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

As already specified several times in the comments (I realise you're fairly new but read the comments first, chances are someone's asked before) no, the non is with the finché

finché = as long as

finché non = until

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Royp18

Well, that escalated quickly!!

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LaoBatista

Intense.

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Anjay007

I don't get the grammatical sense of this question Sei mio finche non muoio should be translated: you are mine until I don't die, as finche = until, non muoio = I don't die. I get it's an idiomatic expression, but surely it should still be grammatically correct. Any thoughts?

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Yes. I think you should read the other comments where this has been asked and answered several times before posting.

Finché = as long as

Finché non = until

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gabe105819

Gomez Addams must have pitched this line to Duolingo.

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Davidefine

I think i will love you forever would be a much better choice.

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Osnapitzmiriam

Possessive much? :)

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cate899590

I write exactly what you said was the correct answer.where did I go wrong?

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NadiaRausc

My translation: you are mine as long as I live. Their translation to replace mine: you are mine as long as I don't die.

This is creepy in its own way. Unfortunately, things like that slow down the process of learning.

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/_Karvan_

You're mine until you die cause i'm immortal bi**c

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lauren850183

Perhaps it is because of American wedding vows that i find this romantic. Its is like "til death do you part". I personally refer to the people i love as "mine" frequently out of jest or for the eccentricity of it. I could imagine saying something like this to someone who loves me deeply and i know they feel the same.

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marzia230027

This isn't relevant to new students of Italian. The translation is weird.

July 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/egregor1

why is there a 'non' in this phrase?

July 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndrewsSuzy

Love it!

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndrewsSuzy

If "sei" is also "be" - can't the phrase mean "be mine until I die?"

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/donatoadc

Why is the non needed?

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sianifairy

With your consenting partner, haha! But the way Duo keeps using these creepy-ass sentences, with little alternative, ugh. This could totally be 'La casa famiglia è mio finchè non muoio', it's not like it's an obscure construction we can only learn by stalking...

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MattySpruce

How very Romeo and Juliet

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MikeNesbitt1462

The 'non' seems unneccesary here, what am I missing?

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EmilyA603337

Where does the "non" come in? =/

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndrewsSuzy

Please read above.

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/frin711622

Woah....a bit fierce!

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Miles-Oliver

This seems to me like a sentence from an opera ^^

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sahar316387

U creepy dou

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Debiera123

This sounds like something a slave owner would say to a slave... not appropriate in polite society!

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jadam207

the direct translation is even creepier "you are mine as long as I don't die"

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ThatRandom501843

I'm learning Italian because of my roots, but I still don't understand how 'finché non' translates into 'until.' How does 'non' not translate it into 'not until?'

January 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alysha1025

I appreciate new vocab... but this was an interesting way of teaching it

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GenevieveHalsted

Why NON muoio?

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GenevieveHalsted

so, why is it NON muoio?

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Darko653

Good to know

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ejanae2

Why is there a non before muoio?

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

You only have to ask once to alert everyone following this message. There isn't a non before muoio. There is a non after finché. Please read the thread.

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mats596112

After I die you are up for grabs!

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/verobeeee

You will do this example until you die.

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bob457911

Does "finché non" literally translate to until? Any help would be appreciated.

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marie852846

In Norwegian today Duo asked if I was wearing clothes..stalky...:(

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChantalElzinga27

Sounds like an extreem stalker and creep

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/michael582015

This stipidity doesn't help.

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JoseHidalg756242

Stuff you tell your gurlfriend lol

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nimbusx

no im not

April 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/4oska.

Wow that's romantic

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChevyBarnes05

Plot twist: immortal...

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Malex2200

Is that a fact Duo.

April 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FredGassit1

Just answered; 'You are mine as long as I don't die" CORRECT

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

Yet another person who doesn't read the comments before posting their own incorrect answer. No. It isn't. The non is with finché not with muoio

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ZoeGraceWa

WHAT.

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rick830

Hi!

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Azra316017

This is VERY dark....

June 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DmitriyBil2

Can someone just give me a lingot?

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lHdU7

I cant tell if duo is speaking here to his wife, or hes new slave.. :|

July 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lHdU7

Sounds like a quote of Thresh from league.

July 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ErdalErdoa48

Je mange du fromage chaque dimanche.

August 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GenevieveR595586

To those who don't find it creepy. Imagine you are not that into the person saying it. That's a lot to confront at once. Also nothing about this sentence is really about the other person or their feelings. Just the possession part. I'll never forget how to say until in Italian thanks to this but their staff have really f***ed ways of finding exercises.

August 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ray280741

Finche = until - OR - Finche = as long as. That being said the "non" in the sentence could also be understood as "You are mine as long as I'm NOT dead".

August 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ColinHunte12

Surely this sentence literally means you are mine until I don't die? non muoio.... mean I don't die?

August 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ineednewlanguage

Shouldnt this sentence be in the flirting bonus-category

August 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cliff251881

It seems to say, you are mine until I don't die.

September 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yasufciu

Awww so sweet <3

September 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/atefessam0

shouldnt it be translated as Be mine unitil i do not die because non is Negation right ?

September 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JosephT.Madawela

you are mine as long as I don't die sounds rather strange may be until is better b

September 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderB181310

Happy Valentines!!!

September 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Abhishek6399

Passionate insane greedy love

October 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/zalesj

trust issues though

October 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/April359698

Talk about possessive!

October 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/April359698

Either this is a wedding statement or a creepster

October 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Phil92479

I don't understand the need for "non". Why Couldn't the sentence be, Sei mio finche muoio?

November 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

It's not something that you are probably every going to understand from an English perspective. But in Italian finché doesn't really exist alone. To mean until the phrase is finché non. It's a set phrase. To mean as long as, finché pairs up with some form of volere to form things like finché vuoi or the more polite finché vorrei. If you can extract a meaning or translation for the single word finché from those two set phrase uses, more power to you. Otherwise it's just memorization.

November 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FoxFire641

Ahahahahhahahahaha!OMG how creepy i can't stop laughing!

November 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FoxFire641

Ahahhahahahahhahahahahjajajabjajahhahahahhahahahahahhahhahahahahahaha!!OMG how creepy i can't stop laughing!

November 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fabienne528611

this is more about the "finché" and "finché non" to me:

https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/finche%20non

November 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lynettemcw

Wow. It's interesting. German is actually one of my strongest languages, along with Spanish. But going from one foreign language to another still lacks that feeling of resonance that you get when you finally get a feel for an expression. I always have admired people learning another language from a second language.

November 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MrJmZack

Could this not translate as "You're mine until death?"

December 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/stickelback22

pls é explain why you don't use finch

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuneStolle

I was so hoping for a discussion of "finche non"; I get that muoio is I die. But why is "non" in there?

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuneStolle

I was so hoping for a discussion of "finche non"; I get that muoio is I die. But why is "non" in there?

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

You mean the several discussions and provided links already in the comments section? Please read the comments first. And only post the question once.

Short short version. Finché = as long as. Finché non = until

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ejanae2

Why is the non in front of muoio?

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

It's not. It's after finché.

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ejanae2

Why is the non in front of muoio?

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PatriceCat1

It seems to read You are mine until no death/die/ dying. Confused as to why non is there

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/naterpotater

But why non muoio? What does this say exactly in Italian?

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dee325085

Don't get it though. The way it translates, I mean. 'You're mine until not I die'

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ami602039

Why is 'non' in this sentance?"you are mine until i don't die"?

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dougchaplin

I don''t understand why Duo marks "You are mine as long as I live" wrong – it seems to me to be more idiomatic than "until I die"

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MartinDans1

Why is the "non" there? Shouldn't the translation then be until I don't die..or simply leave out the non and then you would really have "until I die".

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ariaflame

No. Been covered before. Read the comments.

July 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/swistun

So that's when using Duolingo stopped being just a fun daily activity...

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alaa_marei

it is difficult >>>>!!!!

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alaa_marei

hhhhh

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/malakals

Awwwwh

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dnlovesbook7

WOAH

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SandyCecil1

Well

June 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/K-MacGregor

So Duolingo is teaching stalkers in different languages, that's kind of them!

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/michael582015

None of these comments help. These are people trying to be cleaver. Waste of time coming here for help, this doesnt help.

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sarahlittle154

Looks like someones married a psychopath and tried to tell everyone else about it by putting a course on duolingo

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DasMerlask

And if you're a necromancer, could you say "Sei mio quando muori"? XD

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CintiaLand

PSYCHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/venicetokyopari

that's a weird sentence. If anyone said that to me, I'd stay well away from them.

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/venicetokyopari

that's a weird sentence. If anyone said that to me, I'd stay well away from them.

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/venicetokyopari

that's a weird sentence. If anyone said that to me, I'd stay well away from them.

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fufu

the same question , it should be until i do not die.

May 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jeffrey.eggers

I've started thinking of "finché non" together as meaning "until". That seems to work well so far.

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

I have the same logic, I read something somewhere about finche and finche non subtlely changing the meaning. The sentence was I was happy until I moved to Rome. One meaning was I was happy all the time up to and including, the other was moving to Rome made me unhappy. Might have been OnlineItalianClub.com. Will try and find it. Until (haha) then I am treating finche non as linked words, no negative

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

My grammar reference book "Finche takes a verb in the subjunctive (optionally preceded by Non) where the sense is "until such time is" but tends to take the indicative where the duration is known and definite (until that time when). therefore often subjunctive when looking to the future and indicative when looks back to the past

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/netteren

In simple logic - Until means till something changes. Here death is a change, so she will be mine all the time while nothing changes (while I live). But when I die - she won't be mine anymore.

It is interesting, because it seems Italian has some other way of understanding the sense of "until", the same as Russian - in Russian I would literally say: You are mine until I don't die.

June 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

not in english but you are right for several languages

July 18, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.