"Das Hotel ist bei meinem Haus."

Translation:The hotel is by my house.

April 22, 2013



As far as I know, The hotel is "at" my house is not correct... and given here as an answer.

December 15, 2013


I agree. Unless one literally ran a hotel from their house.

December 23, 2013


The house/hotel must be the Shady Rest in "Petticoat Junction". The Carson/Bradley family lives there! ;~D

December 14, 2015

  • 1905

I used, "The hotel is by my house," and it was marked correct.

June 7, 2014


I went with "The hotel is next to my house" and it was marked correct.

June 16, 2015


Yes, however it still suggests the answer "The hotel is at my house".

August 27, 2015

  • 1905

Grammatically, it's correct, but it's a rather odd translation unless someone lives in a house that has a floor or two converted into a hotel. ;)

You can report it as a poor translation if you come across it again.

August 27, 2015


'the hotel is at my house' is a strange thing to say, is this right?

January 1, 2014


yes, it do sound odd

April 1, 2016


"The hotel is near my house" vs. "The hotel is at my house" - any way other than context to differentiate between these two meanings?

December 3, 2013


"Bei" does NOT mean "by" or "near". It means "at the place of".

"The hotel is near my house" would be "Das Hotel ist in der Nähe meines Hauses"

"The hotel is next to my house" would be "Das hotel ist neben meinem Haus"

November 10, 2015


So the person saying this is living in the hotel?

November 20, 2016


I'm not a native speaker, but that's the implication I get from it.

November 23, 2016


Why are you using "meines"? Is this something we learn later in the course (or something I've forgotten about lmao)?

March 1, 2017


"meines" is the genitive case whereas "meinem" would be dative.

Generally you'll learn genitive by saying things like "Das Haus des Vaters" ("The house of the father" or "The father's house"). My usage above is a bit of an odd case where "In der Nähe" just happens to require a genitive object ("Haus"), while the preposition "Neben" just happens to require a dative object. I don't know if there's any way to tell what case is required in situations like these besides memorization.

Keep in mind though, that "neben dem Haus" is a prepositional phrase, and "in der Nähe" is a prepositional phrase, but "in der Nähe des Hauses" is a prepositional phrase followed by something else I'm not certain the grammatical name for.

March 11, 2017


can I say "Das Hotel ist in der Nähe meines Haus"?

April 22, 2013


Yes, almost. You only have to adapt the ending of "Haus": Das Hotel ist in der Nähe meines Hauses. :-)

April 22, 2013


Would would be more common that one or in der Nähe von meinem Haus?

January 24, 2018


"In der Nähe meines Hauses" is more formally correct, while "in der Nähe von meinem Haus" is more modern. Neither native, nor fluent enough to be totally assertive, but that's what I get from talking to natives :)

February 14, 2018


It's "in der Nähe meines Hauses".

April 22, 2013


So "mit" means "with" and "bei" also means with and it also means "at" , "zu" also means "at" and it means "to" , "nach" means "to" also. "von" and "aus" mean "from". I'm dying here is there any rule for all of this??!!

May 10, 2016


This teaches you that prepositions are all made up. It's true in English too. Why do we do things "by" accident? Why do things occur "on" a day "in" a month and "at" a time?

But you're not alone. Prepositions are possibly one of the hardest things to learn in German.

May 11, 2016


Why is "The hotel is nearby my house" wrong?

August 8, 2013


I'm not really sure whether it should be correct or not, but it sounds unusual. It would be more common to say "The hotel is near my house" or "The hotel is close to my house".

August 12, 2013


I am a German child. I think The Hotel is at my house is right, but not all German understand it.

December 29, 2015


So does "bei" mean "by" or "at"? because The hotel is BY my house, makes a lot more sense than, the hotel is AT my house.

March 22, 2016


It means at, generally occupying the same space as whatever you're referring to. Rest assured this sentence does sound weird, because it does not technically mean "by my house".

March 23, 2016


What an awful translation!!!

August 26, 2016


One question, why is "meinem Haus" in the Dative case? is it because "bei" requires a Dative?

December 16, 2016


Yes, you are correct. 'Bei' always requires a dative.

December 16, 2016


Why .'The hotel located next to my house ' is not correct?

December 12, 2015


"Bei" does not mean "next to". That would be "neben".

"Bei" means "at the place of", so in this case it means exactly "at my house".

December 12, 2015


Forrest Gump's momma

September 21, 2016


"The Hotel is close by my place" seems right to me. Ain't it? ;)

September 19, 2013


Haus is neuter so why it is not Meinen Haus??

November 3, 2013


Das Haus is in the dative case, and "das" in the dative case becomes "dem". See here: http://german.about.com/library/blcase_sum.htm

November 12, 2013


Actually the Genitive case would be "meines". It's actually Dative, because the pronoun "bei" gives its objects an automatic dative case as do the pronouns aus, außer, mit, nach, seit, von, and zu

September 17, 2017


are you German.

September 17, 2017


"The hotel is at my house" makes no sense.

March 17, 2016


Correct me if I'm mistaken, however, aren't there many people who run "Bed and Breakfast" types of places from their own homes? I'm thinking this could this apply here.

April 19, 2016


A B&B is not the same as a hotel (in English, anyway). I think the term is different in German also.

November 20, 2016


Old thinking of a hotel, today's hotel, you can have a whole luxurious penthouse suite to yourself !

May 22, 2016


How would one say "The Hotel is my home."?

November 10, 2016


"Das Hotel ist mein Zuhause" or "Das Hotel ist mein Heim"

November 11, 2016


Sweet life of Zack and Cody maybe?

January 4, 2017


The hotel is near my house makes more sense.

January 14, 2017


It does seem like a more likely sentence to encounter in practice, but that's not what's being said in German.

January 14, 2017


The correct answer should be by my house but this opyion was not given. The hotel in someone's house is a very odd thing to say unless one lived in a house used as a hotel...

January 26, 2017


It is a very odd thing to say. But it is what the German sentence means. You cannot change the sentence to something that sounds better to you, but means something quite different!
I am guessing that this sentence was included in order to teach that bei does not mean by.

January 26, 2017


Its not good translation

February 2, 2017


Bei = by. The hotel is by my house.

February 6, 2017


This is not correct. Counterintuitively, "bei" is closer to "at" than "by".

February 6, 2017


Since using 'at my house' sound odd, I used 'beside my house' and it was marked correct. So does 'bei' can be considered equavalant to beside?

June 27, 2017


Translation doesn't fit the context of the statement. It doesn't make any sense

October 5, 2017


Where exactly is the hotel in relation to my house? Next to my house or within a certan distance?

February 8, 2019


Can someone discuss the German translations of "The hotel is..."

beside my house next to my house by my house near my house at my house in my house

Which is the better English translation for the sentence given in the question?

April 1, 2019


I don't see "by" as an option

May 29, 2017
Learn German in just 5 minutes a day. For free.