1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eles são tão fortes como nós…

"Eles são tão fortes como nós."

Tradução:They are as strong as we.

April 22, 2013

38 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ursines

Escreví:"they are so strong as us". Por quê está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Deividson

é assim em ingles, comparativo : this is as cool as that.... as as tao quanto


https://www.duolingo.com/profile/ronebritoo

tbm n sei, no meu livro de inglês fala que posso usar o so tbm


https://www.duolingo.com/profile/Danilo667833

Como vc colocou o "us" se nao tinha essa opcao???


https://www.duolingo.com/profile/GeiPires

Eu tambem quero saber


https://www.duolingo.com/profile/morgan0099

they are so strong like us


https://www.duolingo.com/profile/LucasAraujoo

eu também errei mas dai lembrei que esse ''as as'' se usa quando voce quer comparar coisas ou pessoas!


https://www.duolingo.com/profile/TheNesthy

Pois é... Em qual situações se usa "as" e "like"?


https://www.duolingo.com/profile/juanxjk

Acredito que "as" seja para mostrar mesma intensidade ou mesma característica, já "like" seria para citações de exemplos.


https://www.duolingo.com/profile/ATKIMURA

se é "tão forte", então é "so strong", por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/polkadotsdress

O "tão" da frase é de tanto e não de muito. Tão forte quanto (tanto quanto), e não muito(so) forte quanto. No sentido de comparação. Bom, não sei me expressar direito mas espero que tenha entendido


https://www.duolingo.com/profile/polkadotsdress

Para um maior entendimento se observe fazendo certas comparações entre coisas do seu cotidiano. Você vai falar o mesmo "isso é tão...quanto..." no inglês a comparação é feita "That is as...as..."


https://www.duolingo.com/profile/Basselar

as strong as = Significa equivalência de força dos sujeitos?


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoBa571179

Para mim só apareceu a opção WE, ficando "They are as strong as we" o certo não seria terminar com US?


https://www.duolingo.com/profile/PINHEIRO-MEC

Amigo, conforme aprendi, é errado se usar em Inglês um pronome subjetivo sem estarmos conjugando um verbo. Portanto o uso do pronome "We" no fim da frase sem conjugar verbo algum está errado! Deve ser usado os "US", que significa: nos, conosco e também pode ser traduzido como; "nós".


https://www.duolingo.com/profile/antlane

O verbo está aí...oculto. Subentendido. They are as strong as we (are strong).

Mas o inglês aceita, apesar dessa lógica, o us. É o que se lê por aí.


https://www.duolingo.com/profile/Paulo701127

quando eu fiz o exercicio não tinha essa opção, tinha o we mas não tinha o us por isso tive de colocar They are as strong as we

por incrível que pareça o duolingo deu como certo, mas a tradução está errada, pena que eu esqueci de reportar


https://www.duolingo.com/profile/MrcioFranc8

Aconteceu comigo Paulo e eu reportei por nós... ;)


https://www.duolingo.com/profile/MrcioFranc8

Para mim apareceu"we" e não"us"... Coloquei we no final da frase e deu como certa!! Pode isso Arnaldo??


https://www.duolingo.com/profile/antlane

pode, e é a mais lógica, pois esse We é o sujeito do verbo oculto: They are as strong as we (are).


https://www.duolingo.com/profile/lirio_lili

Eu pensei que pudesse escrever too strong


https://www.duolingo.com/profile/jamesson394284

Acredito (que os deslikes julguem meu comentario) que o "too" é tipo algo demais "Ele é forte demais" no sentido de ser mais que o necessario


https://www.duolingo.com/profile/Cleliasilva

Respondi certo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/thiagotapajos

They are too strong like us esta errado? A frase esta"tao forte como nos" e nao "forte como nos"


https://www.duolingo.com/profile/BiancaLand4

they are (SO) strong like us o google tradutor deu como certo


https://www.duolingo.com/profile/Krebs01

as strong as - tão forte quanto / so strong like - tão forte como


https://www.duolingo.com/profile/EthanHoffmann

"They're as strong like us" também não esta correto.


https://www.duolingo.com/profile/Krebs01

Está errado pois falta o idiom é " as X as Y" e não " as X like Y".


https://www.duolingo.com/profile/marianna29843

Por que "we" e não "us"?


https://www.duolingo.com/profile/Krebs01

Pois você está fazendo um comparação. Ninguém está sofrendo um ação. Até americanos cometem esse erro.

Errado: I'm better than him

Correto: I'm better than he


https://www.duolingo.com/profile/psfelix

Comigo aceitou o "us".


https://www.duolingo.com/profile/Ronaldo977642

Para mim NÓS no final de frases é US.


https://www.duolingo.com/profile/robson.m.d1

Acertei na sorte rs


https://www.duolingo.com/profile/Wallysson598011

Uau, pelo tanto de comentário, não demos importância quando aprendemos ou não nos ensinaram...


https://www.duolingo.com/profile/laerciobar2

O duolingo nos mostra às dúvidas para aprender e não esclarecimentos esse aplicativo perde o conceito


https://www.duolingo.com/profile/antlane

O duolingo me disse desde o começo que seus cursos foram montados por voluntários. Não existem professores nem especialistas. Alguns cursos têm excelentes voluntários, cito o de Inglês-Francês. Lá havia sempre um ótimo voluntário que costumava tirar nossas dúvidas. Ele já não está tão disponível. O curso de italiano-português, ao contrário, é uma lástima, só tem pessoas bem intencionadas que ajudam bastante. Então, não adianta criticar o duolingo, nós dependemos de quem conhece as duas línguas e esteja disposto a compartilhar.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.