1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "How much food do you buy?"

"How much food do you buy?"

Translation:Quot cibos emitis?

October 12, 2019



Quot is normally for something that can be counted, (quantus/quanti is for a an uncountable quantity), but in Latin "cibos" is not an uncountable, I think it's the explanation for "how much", and not "how many".

So, maybe a better translation, would be "How many meals do you buy?", as cibus" is also a meal, a dish, etc..., (but finally, it would be like asking how much food)


That's why it's plural?


Maybe; quot is only for plural nouns.


Yes, and it's logical, if it's a number that you count, it's several items. You count things from 2.


Nice, you won a lingot


So could this also be "Quantum cibum emitis?"


Singular: tu emis / plural: vos emitis


The English sentence as written talks about a singular mass of food. In Latin, this would require a partitive genitive ("genitive of the whole") construction.

I wrote Quantum cibi emis? which literally translates to "How much of (the) food do you buy?" This should be accepted, and it's a closer match to the English prompt than the plural solution that's currently offered.

Others are correct to note that Quot is only used for countable things, so Quot cibos emitis? would have to be translated "How many foods/meals do you buy?" or something like that.


Why is "quanti cibos emis?" not correct?


I would like to know this as well. The above explanations do not address this, and suggest that this should be correct.


What is the difference between 'quo' and 'quot'?


Quo means "where" and quot means "how much/many"

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.