"Thedinnerwehavewithherisonthecalendar."

Dịch:Bữa tối chúng tôi ăn với cô ấy có ở trên lịch.

4 năm trước

24 Nhận xét


https://www.duolingo.com/NamLQ
NamLQ
Mod
  • 20
  • 2

Khi đọc nhanh mình không nghe được "her", giống như nối liền with_is vậy.

4 năm trước

https://www.duolingo.com/nguyentheson87

không biết đó có phải là cách đọc của người bản xứ không nữa, mà thấy mất cả chữ "her" luôn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/nguvancuong89

máy đọc nhanh như rượt đuổi với chữ vậy

4 năm trước

https://www.duolingo.com/tam.kg.3

Đúng ra có đại từ quan hệ which nữa nhưng bỏ mất rồi. Đáng ra "the dinner which we have with her is on the calender" 2 câu ghép thành một

3 năm trước

https://www.duolingo.com/DungNP4

Khó hiểu quá

4 năm trước

https://www.duolingo.com/viethaiNguyen

câu này tối nghĩa kiểu gì ấy

4 năm trước

https://www.duolingo.com/ngocha.2401

câu này có gì đâu mà tối hả bạn,mình thấy nó rõ ràng thế mà

4 năm trước

https://www.duolingo.com/phan_van

"chúng tôi đã xếp lịch ăn tối với cô ấy"

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Hieunguyen9k99

nên là "chúng tôi có lịch hẹn ăn bữa tối với cô ấy"

4 năm trước

https://www.duolingo.com/Hoai5

Dịch là "Chúng ta có lịch hẹn ăn tối với cô ấy" thì có vẻ thuận tai hơn. Chứ "Bữa tối chúng tôi ăn với cô ấy có ở trên lịch" nghe hơi lủng củng

4 năm trước

https://www.duolingo.com/VyThanhVy

bữa tối chúng tôi dùng với cô ấy ở trên lịch - Có khác gì ko ạ?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/ShawShaw19

Khó nghe thật đoạn "... have with her is on..."

4 năm trước

https://www.duolingo.com/ShawShaw19

Lại còn tối nghĩa nữa . Ép vào thế

4 năm trước

https://www.duolingo.com/bvanhvu
bvanhvu
  • 25
  • 1131

Trên tờ lịch mà không đúng à?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/inngo

Câu trả lời của mình đã trùng đáp án nhưng vẫn đang bị mất tim ad ơi

4 năm trước

https://www.duolingo.com/duyanhnguyenvien

"Bữa tối chúng tôi ăn với cô ấy có ở trên lịch" dịch kiểu này sát nghĩa vậy trời???

4 năm trước

https://www.duolingo.com/doanhop1

Sao không thấy có từ eat ?

4 năm trước

https://www.duolingo.com/hoangsonvaa

dịch thoáng thôi bạn , không nhất thiết phải có từ "eat" mới dịch là "ăn" VD: "we have dinner" nếu dịch sát nghĩa là "chúng tôi có bữa tối" thì sẽ ko hay bằng "chúng tôi ăn tối"

4 năm trước

https://www.duolingo.com/MaiNgocXuan

Câu dài dễ sai hic

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Trang891944

Câu này kiểu gì ý

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Trang891944

nó có nhiều nghĩa lắm

3 năm trước

https://www.duolingo.com/HauHuynh4

O dây bo dịch theo thê loại từng chu hay sao ak, thô de sơ

3 năm trước

https://www.duolingo.com/anhtuan030989

câu này phải dịch là : chúng tôi hẹn cô ấy ăn tối. vậy mà kết quả là : Bữa tối chúng tôi ăn với cô ấy có ở trên lịch. quá lởm

3 năm trước

https://www.duolingo.com/sicuong

"Chúng tôi đã lên lịch ăn tối với cô ấy" là đúng, máy lại chấm sai.

3 năm trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.