"Which razor is mine?"

Traducere:Care aparat de ras este al meu?

June 23, 2014

14 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/teodora1998

Aparat de barbierit este in dictionar tot .. razor


https://www.duolingo.com/profile/irinaiosif

Tu esti Teodora Grama?


https://www.duolingo.com/profile/tconica

Razor= lama, brici, aparat de ras


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Sunt acceptate traducerile ”aparat de ras” și ”brici”, așa cum scrie aici în dicționar și la indicii.
”razor blade” = ”lamă”


https://www.duolingo.com/profile/IoanaSimion1

Atunci ce-am putea sa postam aici daca nu greseli?! .... In fine: eu am pus prima oara "Ce lama este a mea?" apoi am incercat cu "Ce brici este al meu?" (in afara de cei de la saloane mai foloseste cineva cuvantul "brici"?), sincera a fiu inca mi se par corecte ambele mele variante, pentru ca engleza nu se traduce mot-a-mot si oricum in viata de zi cu zi nu vorbim numai limba romana literara corect gramaticala, se practica si limbajul colocvial.


https://www.duolingo.com/profile/Mircea51

Cred ca ar trebui sa introduceti ca varianta corecta si "aparat de barbierit" ca echivalent pentru " razor"; stiu eu, unii se mai si barbieresc nu numai se rad :)


https://www.duolingo.com/profile/transilvanean

eu de exemplu imi rad mustata, barba nu o barbieresc


https://www.duolingo.com/profile/dragusanunicolas

Dar de bărbierit ce are?


https://www.duolingo.com/profile/dragusanunicolas

aparat de bărbierit sau de ras este tot una


https://www.duolingo.com/profile/transilvanean

lama, razator mai bine decat brici


https://www.duolingo.com/profile/CostinAlbe

Care e aparatul meu de ras


https://www.duolingo.com/profile/UretyanRomulus

Care aparat de bărbierit este al meu ?


https://www.duolingo.com/profile/Bert473677

I don't think the kid needs a razor

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.