"Das Netz selbst ist der Raum."

Traducción:La red en sí es la habitación.

June 23, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Carloske

¿Y por qué no "la propia red es el espacio"?

Gracias

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/FrankySka
Mod
  • 2137

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar un problema' - "mi respuesta debería ser aceptada" por favor

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/EuniceDiaz18

Por favor, ¿alguien me explica el sentido de esta frase? Gracias

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/taca1991

Creo que "la red" significa en este caso "el internet" (=" das Netz ")

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/Nikeayuiop

Esta frase no tiene sentido, en absoluto

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/AMANDABETA8

"La red en sí" es lo mismo que "la propia red". Hace tres años alguien hizo la misma observación. ¿Por qué aún no la tienen en cuenta?

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/EuniceDiaz18

¿La red en si? ¡Que extraño suena en español!

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/LizardoART2

Nada se avanza con decir "La red en si" o "La propia red" sigue siendo una frase sin sentido ni aplicación. Pero es una frase que sirve para el propósito de aprender nuevas palabras.

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/Amadeo36

La propia red, la misma red creo que serían traducciones más acordes con el español.

August 31, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.