1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Él es mi patrón."

"Él es mi patrón."

Traducción:Lui, c'est mon patron.

June 23, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Oscar82020

No, no hay nada que reportar.

'Il est mon patron' no existe en Francés. Nunca, pero nunca después de los pronombres 'Il, Elle' va un pronombre posesivo ni un artículo.

'Il est un, Il est mon' Eso no existe en Francés. Grábenselo por favor.

Voici Carlos, c'est mon ami = Te presento a Carlos, él es mi amigo.

C'est un ami = Es un amigo.

Saludos.


[usuario desactivado]

    Pues eso no lo sabia nadie por aquí. Muchas gracias por tu aclaración, Oscar.


    https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Insau

    No entiendo por qué me pone como error: "Il est mon patron". Alguien me puede aclarar?


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


    https://www.duolingo.com/profile/Amuseme161

    Si fuera "es mi patron" vale, pero dice "El es mi patron" y por tanto deberia ser valida. Me parece que sois muy tiquismiquis a veces, sinceramente, y fastidia cuando es una frase perfectamente valida. Cualquier persona francesa te daria por valida esta frase como "Il est mon patron"


    https://www.duolingo.com/profile/Ignacio84233

    Estoy de acuerdo en que la traducción correcta es "Il est mon patron". Sería correcto "C'est mon patron" si la frase fuera "Es mi patrón"

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.