Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"¿Qué tienes bajo la camisa?"

Traduction :Qu'as-tu sous la chemise ?

il y a 4 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/DirektorDi

que portes-tu sous la chemise me semble correct

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Pyrane

peut on dire "Qu'est ce que tu as sous ta chemise ?", et si non : pourquoi ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ma_te_o
ma_te_o
  • 19
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6

Qu'est ce que tu as sous ta chemise signifie que tienes bajo TU camisa

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lg511506

Qu'as tu sous "ta" chemise serait plus français .... mais bien sur ce serait "que tienes bajo tu camina" ... et peut etre que ce serait plus correct aussi en espagnol ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Non, en espagnol, le possessif n'est pas une obligation surtout quand le doute n'existe pas et dans la phrase proposée, le "ta" français se traduit plutôt par la. Enfin, c'est ce que je constate dans de très nombreux cas.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/__billy__
__billy__
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Est-ce qu'il y a une différence entre "sous" et "au-dessous de"?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Donia2018

sous:bajo Au dessous de :debajo de

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eiger1004

Que "portes tu" supposerait qu'on parle d'un vêtement, mais il peut cacher quelque chose.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/cauleclementine

Est-ce que "en dessous de" pourrait marcher aussi ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lg511506

Le français moyen que je suis te comprendrais ; mais ce n'est vraiment pas utilisé en français ...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/integra1
integra1
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9

c'est ce que j'entend dire le plus autour de moi en tout cas, même si du point vue académique...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Eiger1004

En dessous de ta chemise, tu as ton pantalon.... Sous ta chemise, tu peux avoir un t-shirt.... ou un collier avec un médaillon.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/BuronPierre

Il y a un mot d'escamoté

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Boulle2

que portes tu est correcte

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MichelSabo3

Qu'as-tu ...prend un trait d'union.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/sandra995664

c'est exact : il y a un trait d'union qui est refusé. Dans '' signaler'' il n'y a pas de case pour commenter l'erreur de DL

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Marguet15

Qu'as-tu sous ta chemise !!!!

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Didou.51-17

A lire les commentaires, il semblerait que le castillan n'use pas trop du possessif pour ce genre de phrase, alors que le français pratique l'inverse !

En conséquence DL devrait accepter l'usage du possessif en français .

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/loulouao

Moi j'ai mis Qu'as tu desous la chemise.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ReijerKlaa

As-tu

il y a 1 an