"Oni mają duże buzie."

Tłumaczenie:They have large mouths.

4 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/uszusz
uszusz
  • 11
  • 8
  • 6

buzia = twarz, a nie usta/wargi ;[

3 lata temu

https://www.duolingo.com/MacMike84

dlaczego mouths? Nie powinno być faces?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

"Buzia" ma wiele znaczeń.
1. w znaczeniu "otwórz buzię" - Open your mouth
2. ładna twarz - nice face, pretty face
3. "daj mi buzi" - give me a kiss

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MarMarKla

Lub w polskiej wersji powinno być użyte słowo usta zamiast buzie

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Alex207720

Czemu nie big?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/brian45831

Bo duolingo. A tak serio jezeli nie pasowało w kursie to poza kursem spokojnie mozesz uzywac obydwu słów jak Ci sie tylko podoba

1 rok temu

https://www.duolingo.com/FckEmAll

Dlaczego mouths to buzie skoro to usta

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.