1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They set the table."

"They set the table."

Traducción:Ellas ponen la mesa.

April 23, 2013

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rovid7

pero colocar en su caso sería (set place) darle sitio a la mesa, y en este caso están hablando de poner el mantel, cubiertos, y todo lo necesario para comer.


https://www.duolingo.com/profile/PedroGopar

Pienso que preparan y sirven la mesa se pudieran admitir.....


https://www.duolingo.com/profile/SandovalGon

Es ambiguo, por que también puedo decir que es más propio colocar todo el servicio que implica, que poner, entonces es más propio colocar que poner.


https://www.duolingo.com/profile/JuliTargaryen

Debería ser admitido en pasado también, "Ellos pusieron la mesa" o "Pusieron la mesa".


https://www.duolingo.com/profile/ilozanodiaz

Si el tema fuera de verbos en pasado, sería "pusieron"; pero la oración es en presente simple, entonces es "ponen". Aunque se quedan corto al no colocar otras traducciones que serían sinónimos de "poner".


https://www.duolingo.com/profile/Disfrutaeldia

Perdon pero como te das cuenta que la oracion es en presente simple?gracias


https://www.duolingo.com/profile/maguiazogue

yo traduje set como "fijar" y me lo tomó como error


https://www.duolingo.com/profile/blankasg

"Colocar la mesa" sería ubicarla en un lugar determinado, "poner la mesa" hace referencia a disponer sobre ella mantel, platos, cubiertos, vasos..etc para comer


https://www.duolingo.com/profile/armincho

"Preparar la mesa" es una traduccion valida

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.