It says "constr. absol. or with acc., less freq. with abl. of that of which any thing smells" which, when decoded, means "constructed absolutely [that is, without an object or adjunct] or with accusative, less frequently with ablative of that of which any thing smells."
So in principle, you can use culina olet "the kitchen smells/stinks" or culina caseum olet "the kitchen smells of cheese" or culina caseo olet "the kitchen smells of cheese," though the third option is considerably less frequent than the second.
"The kitchen smells cheese" doesn't make sense because a kitchen cannot smell or otherwise sense like an animate being can.
Change it to "The kitchen smells cheesy", though, and you're good. I guess an adjective in that position allows for the meaning "smells like", which would also work. Whereas a noun in object position requires the meaning of active sensing rather than a passive giving off of an odor.
The problem is that, in English, the verb "smell" can mean either to give off an odor or to sense an odor, so be careful about how you use this verb.