"Góra"

Tłumaczenie:The mountain

4 lata temu

11 komentarzy


https://www.duolingo.com/KrzysztofN6

Dlaczego nie może być bez przedrostka?Przed chwilą 'Nature' bez - prawidłowa odp., teraz 'Mountain' bez uznano za błąd

2 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 22

Jest różnica.

"Nature" jest rzeczownikiem abstrakcyjnym i nie bierze "the".

"I love nature and everything to do with it"

"A/the mountain" to jest rzecz fizyczna, rzeczownik policzalne, a nigdy nie pojawia się w liczbie pojedynczej bez przedrostka.

"We climbed a mountain yesterday"
"The mountain you can see is called Ben Nevis"

1 rok temu

https://www.duolingo.com/bhlawacz
bhlawaczPlus
  • 25
  • 25
  • 7
  • 1016

Dlaczego przy niektórych rzeczownikach konieczny jest przedimek raz określony innym razem nieokreślony

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Konrad-Michal
Konrad-Michal
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6

Tu mogą być oba, bo nie ma kontekstu.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Mruczek_

a dlaczego nie może być bez przedimka? w porównaniu do innych słówek?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Amarellka

widzę że nie zostało to jeszcze poprawione

3 lata temu

https://www.duolingo.com/PrzemysawN4

mountain czy mount?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 22

To "mountain". Tylko używamy "mount" w nazwach, "Mount Everest, Mount St. Helen's" itd.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/bat400870

Mountain to góry - Alpy. , Andy, Karpaty a szczyt w tych że górach to mount np mount blanc - a tak z innej beczki mount ma strasznie dużo znaczeń nie koniecznie zwiazanych z górami typu uchwyt obsada czy podstawa w odroznieniu od bardzo górskiego mountain

2 lata temu

https://www.duolingo.com/KamilKrzac

Moim zdaniem "up" tez jest właściwe.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/rozamunduszek

Nie, nie jest. "Up" to kierunek, i jako kierunek może być to przysłówek, przyimek albo przymiotnik. Jako rzeczownik "up" nie znaczy "góra". "Góra" to nie jest "up" (w tym sensie tłumaczylibyśmy to jako "top")

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.