1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The screen"

"The screen"

Fordítás:A képernyő

June 23, 2014

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/manioka

A kijelzo nem jo?


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Az nem 'screen', hanem 'display'


https://www.duolingo.com/profile/MrTeeCee

Dehogynem, a screen is kijelző. laptopnak nem képernyője van, hanem kijelzője és a screen-t is használják, nem csak a displayt. bár szószerint valóban nem az, csak tartalmilag... :P


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Igen, meg "mozivászon, szúnyogháló, védőfal, szűrő, rács sőt, szentélyrekesztő fal" is, de a Duolingobagolynak a "képernyő" felel meg jó fordításnak.


https://www.duolingo.com/profile/MrTeeCee

Nem vettem le, hogy ez most irónikus, vagy leb@szónikus hozzászólás lett volna, de a screen az átlag angolul beszélő embernek a kijelzőt is jelenti. De ha gondolod biztos találok olyan szótárat ami még a szentélyrekesztő falnál is egzotikusabbat talál, de NEM olyanba kötöttem bele...


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Nem akartam cinikus, se leb@szós sem lenni, de ezen én is meglepődtem, hogy 'szentélyrekesztő fal'- at is jelent. Mindazonáltal egy bejelentést megérhet szerintem. :) Miért gondoltad, hogy én cinikusan írok? NEM IS ÉRTEM. :)))))))

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.